CANTERBURY TALES

by Geoffry Chaucer

The Tale of Melibee

        "Namoore of this, for Goddes dignitee,"
230 Quod oure Hooste, "for thou makest me
 So wery of thy verray lewednesse,
 That also wisly God my soule blesse,
 Min eres aken of thy drasty speche.
 Now swich a rym the devel I biteche!
235 This may wel be rym dogerel," quod he.
        "Why so?" quod I, "why wiltow lette me
 Moore of my tale than another man
 Syn that it is the beste tale I kan?"
        "By God," quod he, "for pleynly at a word
240 Thy drasty rymyng is nat worth a toord,
 Thou doost noght elles but despendest tyme.
 Sir, at o word thou shalt no lenger ryme.
 Lat se wher thou kanst tellen aught in geeste,
 Or telle in prose somwhat, at the leeste,
245 In which ther be som murthe or som doctryne."
        "Gladly," quod I, "by Goddes sweete pyne,
 I wol yow telle a litel thyng in prose,
 That oghte liken yow as I suppose,
 Or elles, certes, ye been to daungerous.
250 It is a moral tale vertuous,
 Al be it take somtyme in sondry wyse
 Of sondry folk as I shal yow devyse.
        As thus: ye woot that every Evaungelist
 That telleth us the peyne of Jhesu Crist
255 Ne seith nat alle thyng as his felawe dooth,
 But, nathelees, hir sentence is al sooth,
 And alle acorden as in hir sentence,
 Al be her in hir tellyng difference.
 For somme of hem seyn moore, and somme seyn lesse,
260 Whan they his pitous passioun expresse -
 I meene of Marke, Mathew, Luc, and John -
 But doutelees hir sentence is al oon,
 Therfore, lordynges alle, I yow biseche
 If that yow thynke I varie as in my speche,
265 As thus, though that I telle somwhat moore
 Of proverbes, than ye han herd bifoore,
 Comprehended in this litel tretys heere,
 To enforce with th'effect of my mateere,
 And though I nat the same wordes seye
270 As ye han herd, yet to yow alle I preye,
 Blameth me nat; for, as in my sentence
 Shul ye nat fynden moche difference
 Fro the sentence of this tretys lyte
 After the which this murye tale I write.
275 And therfore herkneth what that I shal seye,
 And lat me tellen al my tale, I preye."

Explicit

No more of this, for God's high dignity!"
Exclaimed our host, "For you, sir, do make me
So weary with your vulgar foolishness
That, as may God so truly my soul bless,
My two ears ache from all your worthless speech;
Now may such rhymes the devil have, and each!
This sort of thing is doggerel," said he.
"Why so?" I asked, "Why will you hinder me
In telling tales more than another man,
Since I have told the best rhyme that I can?"
"By God!" cried he, "now plainly, in a word,
Your dirty rhyming is not worth a turd;
You do naught else but waste and fritter time.
Sir, in one word, you shall no longer rhyme.
Let's see if you can use the country verse,
Or tell a tale in prose- you might do worse-
Wherein there's mirth or doctrine good and plain.'
"Gladly," said I, "by God's sweet tears and pain,
I will relate a little thing in prose
That ought to please you, or so I suppose,
For surely, else, you're contumelious.
It is a moral tale, right virtuous,
Though it is told, sometimes, in different wise
By different folk, as I shall you apprise.
As thus: You know that each evangelist
Who tells the passion of Lord Jesus Christ
Says not in all things as his fellows do,
But, nonetheless, each gospel is all true.
And all of them accord in their essence,
Howbeit there's in telling difference.
For some of them say more and some say less
When they His piteous passion would express;
I mean now Mark and Matthew, Luke and John;
Yet, without doubt, their meaning is all one.
And therefore, masters all, I do beseech,
If you should think I vary in my speech,
As thus: That I do quote you somewhat more
Of proverbs than you've ever heard before,
Included in this little treatise here,
To point the morals out, as they appear,
And though I do not quite the same words say
That you have heard before, yet now, I pray,
You'll blame me not; for in the basic sense
You will not find a deal of difference
From the true meaning of that tale polite
After the which this happy tale I write.
And therefore hearken now to what I say,
And let me tell you all my tale, I pray."

Explicit 


 
 
§ 1        A yong man called Melibeus, myghty and riche, bigat upon his wyf, that called was Prudence, a doghter which that called was Sophie.
§ 2        Upon a day bifel that he for his desport is went into the feeldes hem to pleye. His wyf and eek his doghter hath he left inwith his hous, of which the dores weren faste yshette. Thre of his olde foes han it espyed, and setten laddres to the walles of his hous, and by wyndowes been entred, and betten his wyf, and wounded his doghter with fyve mortal woundes in fyve sondry places, this is to seyn, in hir feet, in hire handes, in hir erys, in hir nose, and in hire mouth, and leften hire for deed, and wenten awey.
§ 3        Whan Melibeus retourned was in to his hous, and saugh al this meschief, he, lyk a mad man, rentynge his clothes, gan to wepe and crie.
§ 4        Prudence, his wyf, as ferforth as she dorste, bisoghte hym of his wepyng for to stynte; but nat forthy he gan to crie and wepen evere lenger the moore.
§ 5        This noble wyf Prudence remembred hire upon the sentence of Ovide, in his book that cleped is the remedie of love, where as he seith , "He is a fool that destourbeth the mooder to wepen in the deeth of hire child, til she have wept hir fille as for a certein tyme; and thanne shal man doon his diligence with amyable wordes hire to reconforte, and preyen hire of hir wepyng for to stynte". For which resoun this noble wyf Prudence suffred hir housbonde for to wepe and crie as for a certein space; and whan she saugh hir tyme, she seyde hym in this wise: "Allas, my lord," quod she, "why make ye youreself for to lyk a fool? For sothe it aperteneth nat to a wys man to maken swich a sorwe. Youre doghter, with the grace of God, shal warisshe and escape. And, al were it so that she right now were deed, ye ne oughte nat, as for hir deeth, youreself to destroye. Senek seith: "The wise man shal nat take to greet disconfort for the deeth of his children; but, certes, he sholde suffren it in pacience as wel as he abideth the deeth of his owene propre persone.'"
§ 6        This Melibeus answerde anon, and seyde, "what man," quod he, "sholde of his wepyng stente that hath so greet a cause for to wepe? Jhesu Crist, oure lord, hymself wepte for the deeth of Lazarus hys freend."
§ 7        Prudence answerde: "Certes, wel I woot attempree wepyng is no thyng deffended to hym that sorweful is, amonges folk in sorwe, but it is rather graunted hym to wepe. The apostle Paul unto the Romayns writeth, 'Man shal rejoyse with hem that maken joye, and wepen with swich folk as wepen.' But though attempree wepyng be ygraunted, outrageous wepyng certes is deffended. Mesure of wepyng sholde be considered, after the loore that techeth us Senek: 'Whan that thy frend is deed,' quod he, 'lat nat thyne eyen to moyste been of teeris, ne to muche drye; although the teeris come to thyne eyen, lat hem nat falle; and whan thou hast forgoon thy freend, do diligence to gete another freend; and this is moore wysdom than for to wepe for thy freend which that thou has lorn, for therinne is no boote.' And therfore, if ye governe yow by sapience, put awey sorwe out of youre herte. Remembre yow that Jhesus Syrak seith, 'a man that is joyous and glad in herte, it hym conserveth florissynge in his age; but soothly sorweful herte maketh his bones drye.' He seith eek thus, that sorwe in herte sleeth ful many a man. Salomon seith that right as motthes in shepes flees anoyeth to the clothes, and the smale wormes to the tree, right so anoyeth sorwe to the herte. Wherfore us oghte, as wel in the deeth of oure children as in the los of oure othere goodes temporels, have pacience. Remembre yow upon the pacient job. Whan he hadde lost his children and his temporeel substance, and in his body endured and receyved ful many a grevous tribulacion, yet seyde he thus: 'Oure Lord hath yeve it me; oure Lord hath biraft it me; right as oure Lord hath wold, right so it is doon; blessed be the name of oure Lord!'"
§ 8        To thise forseide thynges answerde Melibeus unto his wyf Prudence: "Alle thy wordes," quod he, "been sothe, and therto profitable; but trewely myn herte is troubled with this sorwe so grevously that I noot what to doone."
§ 9        "Lat calle," quod Prudence, "thy trewe freendes alle, and thy lynage whiche that been wise. Telleth youre cas, and herkneth what they seye in conseillyng, and yow governe after hire sentence. Salomon seith, 'werk alle thy thynges by conseil, and thou shalt never repente.'"
§ 10        Thanne, by the conseil of his wyf Prudence, this Melibeus leet callen a greet congregacion of folk; as surgiens, phisiciens, olde folk and yonge, and somme of his olde enemys reconsiled as by hir semblaunt to his love and into his grace; and therwithal ther coomen somme of his neighebores that diden hym reverence moore for drede than for love, as it happeth ofte. Ther coomen also ful many subtille flatereres, and wise advocatz lerned in the lawe.
§ 11        And whan this folk togidre assembled weren, this Melibeus in sorweful wise shewed hem his cas. And by the manere of his speche it semed that in herte he baar a crueel ire, redy to doon vengeaunce upon his foes, and sodeynly desired that the werre sholde bigynne; but nathelees, yet axed he hire conseil upon this matiere. A surgien, by licence and assent of swiche as weren wise, up roos, and to Melibeus seyde as ye may heere:
§ 12        "Sire," quod he, "as to us surgiens aperteneth that we do to every wight the beste that we kan, where as we been withholde, and to oure pacientz that we do no damage; wherfore it happeth many tyme and ofte that whan twey men han everich wounded oother, oon same surgien heeleth hem bothe; wherfore unto oure art it is nat pertinent to norice werre ne parties to supporte. But certes, as to the warisshynge of youre doghter, al be it so that she perilously be wounded, we shullen do so ententif bisynesse fro day to nyght that with the grace of God she shal be hool and sound as soone as is possible."
§ 13        Almoost right in the same wise the phisiciens answerden, save that they seyden a fewe woordes moore: that right as maladies been cured by hir contraries, right so shul men warisshe werre by vengeaunce.
§ 14        His neighebores ful of envye, his feyned freendes that semeden reconsiled, and his flatereres maden semblant of wepyng, and empeireden and agreggeden muchel of this matiere in preisynge greetly Melibee of myght, of power, of richesse, and of freendes, despisynge the power of his adversaries, and seiden outrely that he anon sholde wreken hym on his foes, and bigynne werre.
§ 15        Up roos thanne an advocat that was wys, by leve and by conseil of othere that were wise, and seide: "Lordynges, the nede for which we been assembled in this place is a ful hevy thyng and an heigh matiere, by cause of the wrong and of the wikkednesse that hath be doon, and eek by resoun of the grete damages that in tyme comynge been possible to fallen for this same cause, and eek by resoun of the grete richesse and power of the parties bothe; for the whiche resouns it were a ful greet peril to erren in this matiere. Wherfore, Melibeus, this is oure sentence: we conseille yow aboven alle thyng that right anon thou do thy diligence in kepynge of thy propre persone in swich a wise that thou ne wante noon espie ne wacche, thy persone for to save. And after that, we conseille that in thyn hous thou sette sufficeant garnisoun so that they may as wel thy body as thyn hous defende. But certes, for to moeve werre, ne sodeynly for to doon vengeaunce, we may nat demen in so litel tyme that it were profitable. Wherfore we axen leyser and espace to have deliberacion in this cas to deme. For the commune proverbe seith thus: 'He that soone deemeth, soone shal repente. and eek men seyn that thilke juge is wys that soone understondeth a matiere and juggeth by leyser; for al be it so that alle tariyng be anoyful, algates it is nat to repreve in yevynge of juggement ne in vengeance takyng, whan it is sufficeant and resonable. And that shewed oure lord Jhesu Crist by ensample; for whan that the womman that was taken in avowtrie was broght in his presence to knowen what sholde be doon with hire persone, al be it so that he wiste wel hymself what that he wolde answere, yet ne wolde he nat answere sodeynly, but he wolde have deliberacion, and in the ground he wroot twies. And thise causes we axen deliberacioun, and we shal thanne, by the grace of God, conseille thee thyng that shal be profitable.
§ 16        Up stirten thanne the yonge folk atones, and the mooste partie of that compaignye han scorned this olde wise man, and bigonnen to make noyse, and seyden that right so as, whil that iren is hoot, men sholden smyte, right so men sholde wreken hir wronges whil that they been fresshe and newe; and with loud voys they criden "Werre! Werre!"
§ 17        Up roos tho oon of thise olde wise, and with his hand made contenaunce that men sholde holden hem stille and yeven hym audience. "Lordynges," quod he, "ther is ful many a man that crieth 'Werre! Werre! that woot ful litel what werre amounteth. Werre at his bigynnyng hath so greet an entryng and so large, that every wight may entre whan hym liketh, and lightly fynde werre; but certes what ende that shal therof bifalle, it is nat light to knowe. For soothly, whan that werre is ones bigonne, ther is ful many a child unborn of his mooder that shal sterve yong by cause of thilke werre, or elles lyve in sorwe and dye in wrecchednesse. And therfore, er that any werre bigynne, men moste have greet conseil and greet deliberacion. And whan this olde man wende to enforcen his tale by resons, wel ny alle atones bigonne they to rise for to breken his tale, and beden hym ful ofte his wordes for to abregge. For soothly, he that precheth to hem that listen nat heeren his wordes, his sermon hem anoieth. For Jhesus Syrak seith that "musik in wepynge is a noyous thyng"; this is to seyn: as muche availleth to speken bifore folk to which his speche anoyeth, as it is to synge biforn hym that wepeth. And whan this wise man saugh that hym wanted audience, al shamefast he sette hym doun agayn. For Salomon seith: "Ther as thou ne mayst have noon audience, enforce thee nat to speke." "I see wel," quod this wise man, "that the commune proverbe is sooth, that good conseil wanteth whan it is moost nede.'"
§ 18        Yet hadde this Melibeus in his conseil many folk that prively in his eere conseilled hym certeyn thyng, and conseilled hym the contrarie in general audience. Whan Melibeus hadde herd that the gretteste partie of his conseil weren accorded that he sholde maken werre, anoon he consented to hir conseillyng, and fully affermed hire sentence. Thanne dame Prudence, whan that she saugh how that hir housbonde shoop hym for to wreken hym on his foes, and to bigynne werre, she in ful humble wise, whan she saugh hir tyme, seide to hym thise wordes: "My lord," quod she, "I yow biseche as hertely as I dar and kan, ne haste yow nat to faste, and for alle gerdons, as yeveth me audience. For Piers Alfonce seith, 'Whoso that dooth to thee oother good or harm, haste thee nat to quiten it; for in this wise thy freend wole abyde, and thyn anemy shal the lenger lyve in drede.' The proverbe seith, 'He hasteth wel that wisely kan abyde, and in wikked haste is no profit.'"
§ 19        This Melibee answerde unto his wyf Prudence: "I purpose nat," quod he, "to werke by thy conseil, for many causes and resouns. For certes, every wight wolde holde me thanne a fool; this is to seyn, if I, for thy conseillyng, wolde chaungen thynges that been ordeyned and affermed by so manye wyse. Secoundely, I seye that alle wommen been wikke, and noon good of hem alle. For 'of a thousand men,' seith Salomon, 'I foond o good man, but certes, of alle wommen, good womman foond I nevere.' And also, certes, if I governed me by thy conseil, it sholde seme that I hadde yeve to thee over me the maistrie; and God forbede that it so weere! For Jhesus Syrak seith 'that if the wyf have maistrie, she is contrarious to hir housbonde.' And Salomon seith: 'Nevere in thy lyf to thy wyf, ne to thy child, ne to thy freend, ne yeve no power over thyself; for bettre it were that thy children aske of thy persone thynges that hem nedeth, than thou see thyself in the handes of thy children.' And also if I wolde werke by thy conseillyng, certes, my conseil moste som tyme be secree, til it were tyme that it moste be knowe, and this ne may noght be. (Car il est escript, la genglerie des femmes ne puet riens celler fors ce qu' elle ne scet. Apres, le philosophre dit, en mauvais conseil les femmes vainquent les hommes: et par ces raisons je ne dois point user de ton conseil.)"
§ 20        Whanne dame Prudence, ful debonairly and with greet pacience, hadde herd al that hir housbonde liked for to seye, thanne axed she of hym licence for to speke, and seyde in this wise: "My lord," quod she, "as to youre firste resoun, certes it may lightly been answered. For I seye that it is no folie to chaunge conseil whan the thyng is chaunged, or elles whan the thyng semeth ootherweyes than it was biforn. And mooreover, I seye that though ye han sworn and bihight to perfourne youre emprise, and nathelees ye weyve to perfourne thilke same emprise by juste cause, men sholde nat seyn therfore that ye were a liere ne forsworn. For the book seith that 'the wise man maketh no lesyng whan he turneth his corage to the bettre.' And al be it so that youre emprise be establissed and ordeyned by greet multitude of folk, yet that ye nat accomplice thilke ordinaunce, but yow like. For the trouthe of thynges and the profit been rather founden in fewe folk that been wise and ful of resoun, than by greet multitude of folk ther every man crieth and clatereth what that hym liketh. Soothly swich multitude is nat hones. And as to the seconde resoun, where as ye seyn that alle wommen been wikke; save youre grace, certes ye despisen alle wommen in this wyse, and 'he that al despiseth, al displeseth,' as seith the book. And Senec seith that 'whose wole have sapience shal no man dispreyse, but he shal gladly techen the science that he kan withouten presumpcion or pride, and swiche thynges as he noght ne kan, he shal nat been ashamed to lerne hem, and enquere of lasse folk than hymself.' and, sire That ther hath been many a good womman, may lightly be preved. For certes, sire, oure Lord Jhesu Crist wolde nevere have descended to be born of a womman, if alle wommen hadden been wikke. And after that, for the grete bountee that is in wommen, oure lord Jhesu Crist, whan he was risen fro deeth to lyve, appeered rather to a womman than to his apostles. And though that Salomon seith that he ne foond nevere womman good, it folweth nat therfore that alle wommen ben wikke. For though that he ne foond no good womman, certes, many another man hath founden many a womman ful good and trewe. Or elles, per aventure, the entente of Salomon was this, that, as in sovereyn bounte, he foond no womman; this is to seyn, that ther is no wight that hath sovereyn bountee save God allone, as he hymself recordeth in hys Evaungelie. For ther nys no creature so good that hym ne wanteth somwhat of the perfeccioun of God, that is his makere. Youre thridde reson is this: ye seyn that if ye governe yow by my conseil, it sholde seme that ye hadde yeve me the maistrie and the lordshipe over youre persone. Sire, save youre grace, it is nat so. For if it so were that no man sholde be conseilled but oonly of hem that hadden lordshipe and maistrie of his persone, men wolden nat be conseilled so ofte. For soothly thilke man that asketh conseil of a purpos, yet hath he free choys wheither he wole werke by that conseil or noon. And as to youre fourthe resoun, ther ye seyn that the janglerie of wommen kan hyde thynges that they wot noght, as who seith that a womman kan nat hyde that she woot; sire, thise wordes been understonde of wommen that been jangleresses and wikked; of whiche wommen men seyn that thre thynges dryven a man out of his hous, that is to seyn, smoke, droppyng of reyn, and wikked wyves, and of swiche wommen seith Salomon that 'it were bettre dwelle in desert than with a woman that is riotous.' And sire, by youre leve, that am nat I; for ye han ful ofte assayed my grete silence and my grete pacience, and eek how wel that I kan hyde and hele thynges that men oghte secreely to hyde. And soothly, as to youre fifthe resoun, where as ye seyn that in wikked conseil wommen venquisshe men, God woot, thilke resoun stant heere in no stede. For understoond now, ye asken conseil to do wikkednesse; and if ye wole werken wikkednesse, and youre wif restreyneth thilke wikked purpos, and overcometh yow by reson and by good conseil, certes youre wyf oghte rather to be preised than yblamed. Thus sholde ye understonde the philosophre that seith, in wikked conseil wommen venquisshen hir housbondes.' Ther as ye blamen alle wommen and hir resouns, I shal shewe yow by manye ensamples that many a womman hath ben ful good, and yet been, and hir conseils ful hoolsome and profitable. Eek som men han seyd that the conseillynge of wommen is outher to deere, or elles to litel of pris. But al be it so that ful many a womman is badde, and hir conseil vile and noght worth, yet han men founde ful many a good womman, and ful discret and wis in conseillynge. Loo, Jacob, by good conseil of his mooder Rebekka, wan the benysoun of Ysaak his fader, and the lordshipe over alle his bretheren. Judith, by hire good conseil, delivered the citee of Bethulie, in which she dwelled, out of the handes of Olofernus, that hadde it biseged and wolde have al destroyed it. Abygail delivered nabal hir housbonde fro David the kyng, that wolde have slayn hym, and apaysed the ire of the kyng by hir wit and by hir good conseillyng. Hester, by hir good conseil, enhaunced greetly the peple of God in the regne of Assuerus the kyng. And the same bountee in good conseillyng of many a good womman may men telle. And mooreover, whan oure lord hadde creat Adam, oure forme fader, he seyde in this wise: it is nat good to been a man alloone; make we to hym an helpe semblable to hymself. May ye se that if that wommen were nat goode, and hir conseils goode and profitable, oure lord God of hevene wolde nevere han wroght hem, ne called hem help of man, but rather confusioun of man. And ther seyde oones a clerk in two vers, 'What is bettre than gold? Jaspre. What is bettre than jaspre? Wisedoom. And what is better than wisedoom? Womman. And what is bettre than a good womman? Nothyng.' And, sire, by manye of othre resons may ye seen that manye wommen been goode, and hir conseils goode and profitable. And therfore, sire, if ye wol triste to my conseil, I shal restoore yow youre doghter hool and sound. And eek I wol do to yow so muche that ye shul have honour in this cause."
§ 21        Whan Melibee hadde herd the wordes of his wyf Prudence, he seyde thus: "I se wel that the word of Salomon is sooth. He seith that 'wordes that been spoken discreetly by ordinaunce been honycombes, for they yeven swetnesse to the soule and hoolsomnesse to the body.' And, wyf, by cause of thy sweete wordes, and eek for I have assayed and preved thy grete sapience and thy grete trouthe, I wol governe me by thy conseil in alle thyng."
§ 22        "Now, sire," quod dame Prudence, "and syn ye vouche sauf to been governed by my conseil, I wol enforme yow how ye shul governe yourself in chesynge of youre conseillours. Ye shul first in alle youre werkes mekely biseken to the heighe God that he wol be youre conseillour; and shapeth yow to swich entente that he yeve yow conseil and confort, as taughte Thobie his sone: 'At alle tymes thou shalt blesse god, and praye hym to dresse thy weyes, and looke that alle thy conseils been in hym for everemoore. Jame eek seith: if any of yow have nede of sapience, axe it of god. and afterward thanne shul ye taken conseil in youreself, and examyne wel youre thoghtes of swich thyng as yow thynketh that is bes for youre profit. And thanne shul ye dryve fro youre herte thre thynges that been contrariouse to good conseil; that is to seyn, ire, coveitise, and hastifnesse.
§ 23        First, he that axeth conseil of hymself, certes he moste been withouten ire, for manye causes. The firste is this: he that hath greet ire and wratthe in hymself, he weneth alwey that he may do thyng that he may nat do. And secoundely, he that is irous and wrooth, he ne may nat wel deme; and he that may nat wel deme, may nat wel conseille. The thridde is this, that he that is irous and wrooth, as seith Senec, ne may nat speke but blameful thynges, and with his viciouse wordes he stireth oother folk to angre and to ire. And eek, sire, ye moste dryve coveitise out of youre herte. For the apostle seith that coveitise is roote of alle harmes. And trust wel that a coveitous man ne kan noght deme ne thynke, but oonly to fulfille the ende of his coveitise; and certes, that ne may nevere been accompliced; For evere the moore habundaunce that he hath of richesse, the moore he desireth. And, sire, ye moste also dryve out of youre herte hastifnesse; for certes, ye ne may nat deeme for the beste by a sodeyn thought that falleth in youre herte, but ye moste avyse yow on it ful ofte. For, as ye herde her biforn, the commune proverbe is this, that he that soone deemeth, soone repenteth. sire, ye ne be nat alwey in lyk disposicioun; for certes, somthyng that somtyme semeth to yow that it is good for to do, another tyme it semeth to yow the contrarie.
§ 24        Whan ye han taken conseil in youreself, and han deemed by good deliberacion swich thyng as yow semeth bes, thanne rede I yow that ye kepe it secree. Biwrey nat youre conseil to no persone, but if so be that ye wenen sikerly that thurgh youre biwreyyng youre condicioun shal be to yow the moore profitable. for Jhesus Syrak seith, 'neither to thy foo, ne to thy frend, discovere nat thy secree ne thy folie; for they wol yeve yow audience and lookynge and supportacioun in thy presence, and scorne thee in thyn absence.' Another clerk seith that scarsly shaltou fynden any persone that may kepe conseil secrely. The book seith, 'whil that thou kepest thy conseil in thyn herte, thou kepest it in thy prisoun; and whan thou biwreyest thy conseil to any wight, he holdeth thee in his snare.' And therfore yow is bettre to hyde youre conseil in youre herte than praye him to whom ye han biwreyed youre conseil that he wole kepen it cloos and stille. For Seneca seith: 'if so be that thou ne mayst nat thyn owene conseil hyde, how darstou prayen any oother wight thy conseil secrely to kepe?' But nathelees, if thou wene sikerly that the biwreiyng of thy conseil to a persone wol make thy condicion to stonden in the bettre plyt, thanne shaltou tellen hym thy conseil in this wise. First thou shalt make no semblant wheither thee were levere pees or werre, or this or that, ne shewe hym nat thy wille and thyn entente. For trust wel that comunli thise conseillours been flatereres, namely the conseillours of grete Lordes; for they enforcen hem alwey rather to speken plesante wordes, enclynynge to the lordes lust, than wordes that been trewe or profitable. And therfore men seyn that the riche man hath seeld good conseil, but if he have it of hymself.
§ 25        And after that thou shalt considere thy freendes and thyne enemys. And as touchynge thy freendes, thou shalt considere which of hem been moost feithful and moost wise and eldest and most approved in conseillyng; and of hem shalt thou aske thy conseil, as the caas requireth. I seye that first ye shul clepe to youre conseil youre freendes that been trewe. For Salomon seith that 'right as the herte of a man deliteth in savour that is soote, right so the conseil of certes gold ne silver ben nat so muche worth as the goode wyl of a trewe freend.' And eek he seith that 'a trewe freend is a strong deffense; who so that it fyndeth, certes he fyndeth a greet tresour.' Thanne shul ye eek considere if that youre trewe freendes been discrete and wise. For the book seith, 'axe alwey thy conseil of hem that been wise.' And by this same resoun shul ye clepen to youre conseil of youre freendes that been of age, swiche as han seyn and been expert in manye thynges and been approved in conseillynges. For the book seith 'that in olde men is the sapience, and in longe tyme the prudence.' And Tullius seith 'that grete thynges ne been nat ay accompliced by strengthe, ne by delivernesse of body, but by good conseil, by auctoritee of persones, and by science; the whiche thre thynges ne been nat fieble by age, but certes they enforcen and encreescen day by day.' And thanne shul ye kepe this for a general reule: first shul ye clepen to youre conseil a fewe of youre freendes that been especiale; for Salomon seith, 'manye freendes have thou, but among a thousand chese thee oon to be thy conseillour.' For al be it so that thou first ne telle thy conseil but to a fewe, thou mayst afterward telle it to mo folk if it be nede. But looke alwey that thy conseillours have thilke thre condiciouns that I have seyd bifore, that is to seyn, that they be trewe, wise, and of oold experience. And werke nat alwey in every nede by oon counseillour allone; for somtyme bihooveth it to been conseilled by manye. For Salomon seith, 'salvacion of thynges is where as ther been manye conseillours.'
A young man named Melibeus, mighty and rich, begot on Prudence, his wife, a daughter who was called Sophie.
It happened one day that, for his amusement he went into the fields to play. His wife and daughter remained at home, the doors of his house being all fast shut and locked. But three of his old enemies, having spied out the state of things, set ladders to the wall of the house and entered therein by a window; and they beat the wife and wounded the daughter with five dangerous wounds in five different places; that is to say, in her feet, in her hands, in her ears, in her nose, and in her mouth; and they left her for dead and went away.
When Melibeus returned to his house and saw all this mischief, he, like a madman, rending his clothes, began to weep and cry.
Prudence his wife, so far as she dared, besought him to cease his weeping; nevertheless he wept and cried but the more.
This noble wife Prudence remembered then the opinion of Ovid, in his book The Remedy for Love, wherein he says: "He is but a fool who interferes with the mother weeping for the death of her child, until she shall have wept her fill, and for a certain time; and only then may a man be diligent, with kind words, to comfort her, and pray her to forgo her tears." For which reason this noble wife Prudence suffered, her husband to weep and cry for a time; and when she saw her opportunity, she spoke to him. "Alas, my lord!" said she, "Why do you allow yourself to act like a fool? For truly it becomes not a wise man to show such sorrow. Your daughter, by grace of God, shall be healed and will recover. And were she dead even now, you ought not, for this, to destroy yourself. Seneca says: 'The wise man will not take too sorrowfully to heart the death of his children, but will suffer it with patience, just as he awaits the death of his own body.'"
Melibeus answered, saying: "What man should cease his weeping who has so great a cause to weep? Jesus Christ Our Lord Himself wept for the death of His friend Lazarus."
Prudence replied: "Indeed, well do I know that moderate weeping is not forbidden to anyone who sorrows, among sorrowing folk; but, rather, it is permitted him to weep. The Apostle Paul writes unto the Romans: 'Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.' But though a tempered weeping may be granted, excessive weeping certainly is forbidden. Moderation in grief should be considered, according to the teaching of Seneca. 'When your friend is dead,' says he, 'let not your eyes be too wet with tears, nor yet too dry; and though your tears rise to the eyes, let them not fall.' So, when you have given over your friend, be diligent in procuring another; and this is wiser than to weep for the friend who is lost; for therein is no profit. And therefore, if you govern yourself with wisdom, put away sorrow out of your heart. Remember how Jesus son of Sirach says: 'A joyous and glad heart makes a man flourish in his age; but truly a sorrowful heart drieth the bones.' He says also that sorrow hath killed many a man. Solomon says that as moths in the sheep's fleece annoy the clothes, and as small worms the tree, so sorrow annoys the heart. Wherefore we ought to be patient, not less for the death of our children than for the loss of worldly goods.
"Remember the patient Job, when he had lost his children and his substance, and had in his body received and endured many a grievous tribulation, yet said he thus: 'The Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord.'"
To these things Melibeus answered, saying to Prudence his wife: "All your words are true, and likewise profitable, but verily my heart is troubled so grievously with this sorrow that I know not what to do."
"Call, then," said Prudence, "all of your true friends and those of your kindred who are wise; tell them your trouble and hearken to what they say in council; and then govern yourself according to their advice. Says Solomon: 'Do nothing without advice, and thou shalt never repent.'"
Then, upon the advice of his wife Prudence, Melibeus called together a great gathering of people, old and young; and some among them were surgeons and physicians; and some were of his old enemies who seemed to have become reconciled to him; and there came some of his neighbours who respected him more out of fear than of love, as often happens; there came also a great many subtle flatterers; and there were wise advocates learned in the law.
And when all these folks were assembled together, Melibeus, with sorrowful words and mien, told them his trouble; and by the manner of his speech it appeared that in his heart he bore a savage anger, ready to take vengeance upon his foes, and was desirous that the war upon them should quickly come. Nevertheless, he asked their advice upon this matter. Then a surgeon, by leave and voice of all present who were wise, rose up and spoke to Melibeus as you shall hear.
"Sir," said he, "as for us surgeons, it belongs to us that we do for everyone the best that we can, when we have been retained, and that we do no harm to our patients. Wherefore it happens, many times and oft, that when two men have wounded one another, the same surgeon heals them both. Therefore it does not become us to foment warfare nor to support factions. And certainly, as to the healing of your daughter, although she is dangerously wounded, we will be so attentive, by day and by night, that, with God's grace, she shall be made sound and whole again, and that as soon as may be possible."
Almost in the same words the physicians answered, save that they added: "Just as diseases are cured by their contraries, so shall men cure war by vengeance."
His neighbours, full of envy, his false friends who feigned to be reconciled to him, and his flatterers, made a semblance of weeping; and they greatly aggravated the matter by praising Melibeus, speaking of his might, his power, his wealth, and his friends, and disparaging the strength of his enemies; and they said outright, that very swiftly he should begin the war and wreak vengeance upon his foes.
Then arose an advocate, a wise man, by leave and advice of others who were wise, and said: "Masters, the matter for which we are assembled here is a heavy thing, and a high, what with the wrong and wickedness that have been done, and by reason of the great evil that may follow hereafter from this same cause; and, too, by reason of the great wealth and power of both parties. For all of these reasons it were dangerous indeed to err in this matter. Wherefore, Melibeus, this is our judgment: we counsel you above all things, that, without delay, you take steps to guard your own person in such wise that you shall lack neither spy nor watchman. And we counsel, that in your house you establish a sufficient garrison, so that the house may be as well defended as you yourself. But, to say truth, as to initiating warfare in order to obtain a sudden revenge, we can give no opinion, in so short a time, on whether such a move will be profitable. Therefore we ask for leisure and time wherein to deliberate upon the matter more fully. For the common proverb runs 'Resolve in haste, in haste repent.' And besides, men hold that he is a wise judge who quickly understands a case and leisurely pronounces thereupon. For though delay may be annoying, nevertheless it is not to be blamed when it is a question of rendering just judgments, or of securing vengeance, when the delay is both sufficient and reasonable. And that was shown, in example, by Our Lord Jesus Christ. For when the woman taken in adultery was brought into His presence, in order to learn what He would have them to do with her, though He well knew what He would thereafter answer, yet would He not answer quickly, but deliberated; and He stooped down and wrote twice upon the ground. For all these reasons, we ask time in which to deliberate, and thereafter we will counsel you, by the grace of God, as to the most profitable course."
Up started, then, all of the young folk, at once, and the greater part of them scorned the counsel of the old wise men; and they raised a clamour and said: that just as it is well to strike while the iron is hot, so should men wreak their vengeance while they are fresh in anger. And they all cried loudly, "War, war!"
Upon this, one of the old wise ones arose, and with his hand commanding silence and attention, he said: "Masters, there is many a man to cry 'War, War!' who yet knows but little of the meaning of it. War, in the beginning, has so high an entrance, and so wide, that every man may enter when he pleases, and may find war easily. But truly, what the end of war shall be is not so easy to know. For when a war is once begun, many an unborn child shall die in the womb because of the strife, or else shall be born into sorrow and die in wretchedness. Therefore, ere any war begins, men should take much counsel together and act only after much deliberation."
But when this old man thought to reinforce his words with reasons, then well-nigh all the younger folk arose and began to heckle him and to break up his argument, bidding him cut short his remarks. For indeed, he that preaches to those who have ears but hear not, makes of himself a nuisance. As Jesus son of Sirach says: "A tale out of season is as musick in mourning." Which is to say, it avails as much to speak to folk to whom the speech is annoying as to sing before one who weeps. And when this wise man understood that he lacked an audience, he sat down again, much confused. For Solomon says: "When there is none will hear thee, cease to speak." "I see well," said this wise man, "that the proverb says truth, which runs, 'Good counsel is wanting when it is most needed.'"
Again, Melibeus had in his council many men who said one thing in his private ear and spoke otherwise in general audience.
When Melibeus heard that the greater part of his councillors were agreed on war, straightway he showed himself in accord with them and confirmed their judgment. Then Dame Prudence, seeing that her husband shaped his course for war and revenge, humbly and after biding her time, said to him: "My lord, I beseech you as earnestly as I dare and can, that you go not too hastily in this matter; and for your own good give me a hearing. For Petrus Alfonsus says: 'And if one man do to another any good or any evil, let there be no haste to repay it in kind; for then will the friend remain friendly, while the enemy shall but the longer fear.' The proverb has it: 'He hastens well who wisely can delay.' And in foolish haste there is no profit."
This Melibeus answered Prudence his wife: "I purpose not to work by your counsel, for many causes and reasons. For truly every man would then take me for a fool; by which I mean: if I by your advising, should change things that have been ordained and confirmed by so many wise men. Secondly, I say that all women are evil and none good. 'Behold, this have I found (saith the Preacher), counting one by one, to find out the account; which yet my soul seeketh, but I found not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.' And certainly, if I were to be governed by your counsel, it would appear as if I had given over to you my sovereignty; and may God forbid that such a thing should ever be. For Jesus son of Sirach says: 'A woman, if she maintain her husband, is full of anger, impudence,' and much reproach.' And Solomon says: 'Give not thy son and wife, thy brother and friend, power over thee while thou livest, and give not thy goods to another: lest it repent thee, and thou entreat for the same again. As long as thou livest and hast breath in thee, give not thyself over to any. For better it is that thy children should seek to thee, than that thou shouldest stand to their courtesy.' And also, if I were to work according to your counselling, certain it is that my counsels must be kept secret until the proper time to make them known; and this could not thus be. For it is written that 'The chattering of women can conceal nothing except that which they do not know.' Furthermore, the philosopher says: 'In evil counsel women surpass men.' And for all these reasons I will not follow your advice."
When Dame Prudence, very affably and with great patience, had heard all that her husband chose to say, then she asked of him leave to speak, and said: "My lord, as to your first reason, surely it may readily be answered. For I say that it is no folly to over-rule counsel when circumstances are changed, or when the cause appears otherwise than at the first. And, moreover, I say that though you have sworn and warranted to perform your enterprise, nevertheless, should you refuse for just cause to perform it, men will not therefore say that you are a liar and forsworn. For the book says that the wise man deals not falsely when he changes his first purpose for a better one. And although your undertaking be ordained and established by a great many men, yet you need not accomplish it, unless you like. For the truth of things, and the profit thereof, are found rather among a few folk who are wise and reasonable than among the multitude, where every man cries and gabbles as he likes. Truly such a crowd is not worthy of honour. As to the second reason, wherein you say that all women are evil, then certainly, saving your grace, you must despise all women by so saying; and he that despises all displeases all, as the book says. And Seneca says that 'Whoso has sapience will not any man dispraise; but he will gladly impart such knowledge as he can, and that without presumption and pride. And for such things as he knows not, he will not be ashamed to inquire of and learn from lesser folk.' And, sir, that there has been many a good woman may be easily proved. For certainly, sir, Our Lord Jesus Christ would never have condescended to be born of a woman if all women had been evil. And thereafter, for the great worth that is in women, Our Lord Jesus Christ, when He had risen from death unto life, appeared to a woman, rather than to His disciples. And although Solomon says that he never found good in any woman, it follows not, therefore, that all women are wicked. For, though he may never have found a good woman, surely many another man has found full many a woman to be both good and true. Or perchance Solomon's meaning was this: that so far as the highest virtue is concerned, he found no such woman; which is to say, that there is no one who has sovereign goodness and worth, save God alone, as He Himself has caused to be recorded in His gospels. For there is no creature so good that he is not somehow wanting in the perfection of God, Who is his Maker. Your third reason is this: You say that if you were to be governed by my counsel, it should appear as if you had given over to me the mastery and sovereignty of your person. Sir, saving your presence, it is not so. For, if it were true, then, in order that no man should ever be advised, save by those who had mastery over his person, men could not so often be advised. For truly, every man who asks counsel concerning any purpose yet retains his freedom to choose whether he will or will not proceed by that counselling. And as to your fourth reason, wherein you say that the chattering of women can hide things of the which they are not aware, as one might say that a woman cannot hide what she knows- sir, these words are only to be understood of women who are both evil and gossipy; of which women men say that three things will drive a man out of his own house: smoke, and the dripping of rain, and a wicked wife. And further, of such women, Solomon says: 'It were better to dwell in a corner of the housetop than with a brawling woman in a wide house.' And, sir, by your leave, that I am not; for you have often enough tested my ability to keep silence, and tried my patience, and even how I can hide and conceal matters that men ought to keep secret. And, in good truth, as to your fifth reason, wherein you say that in evil counsel women surpass men, God knows that this reason has no standing here. For understand now, you ask counsel to do wickedness; and if your will is to work wickedness, and your wife restrains such an ill purpose and overcomes you by reason and good counsel given, then, certainly, your wife ought rather to be praised than blamed. Thus should you understand the saw of the philosopher who says that in evil counsel women surpass their husbands. And whereas you blame all women and their reasonings, I will show you, by many examples, that many women have been good and are yet, and have given counsel both wholesome and profitable. True, some men have said that the advice of women is either too dear or too cheap in price. But, be it that many a woman is bad, and her counsel vile and worthless, yet men have found many a good woman, full wise and full discreet in giving counsel. Behold how Jacob, by following the good advice of his mother Rebecca, won the blessing of Isaac, his father, and came to authority over all his brethren. Judith, by her good counsel, delivered the city of Bethulia, wherein she dwelt, out of the hands of Holofernes, who besieged it and who would have completely destroyed it. Abigail delivered her husband Nabal from David the king, who would have slain him, and appeased the anger of the king by her wit and good advising. Esther, by her good counsel, greatly exalted the people of God in the reign of King Ahasuerus. And men may tell much of the same excellence of good advice in many a good woman. Moreover, when Our Lord had created Adam, our forefather, he said thus: 'It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.' Here you may see that, if women were not good, and their counsels good and profitable, Our Lord God of Heaven would never have wrought them, nor called them the help of man, but, rather, the confusion of man. And once a writer said, in two verses: 'What is better than gold? Jasper. What is better than jasper? Wisdom. What is better than wisdom? Woman. And what is better than woman? Nothing.' And, sir, by many other examples you may see that women are good and their counselling both good and profitable. And thereupon, sir, if you will trust to my advice, I will restore to you your daughter whole and sound. And moreover, I will do for you so much that you shall come out of this affair with honour."
When Melibeus had listened to the words of his wife Prudence, he said: "I see well that the word of Solomon is true. He says, 'Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the soul and health to the bones.' And, wife, because of your sweet words, and because, moreover, I have tried and proved your great wisdom and your great truthfulness, I will be governed in all things by your counsels."
"Now, sir," said Dame Prudence, "since you give yourself to be governed by my advice, I will tell you how to choose your councillors. You shall first, in all your works, meekly pray to the high God that He will be your adviser, and you shall mould your understanding in such wise that He may give you counsel and comfort, as Tobit taught his son, that is to say: 'Bless the Lord thy God always, and desire of Him that thy ways may be directed and that all thy paths and counsels may prosper.' And look to it that all your counsels are in Him for evermore. Saint James, also, says: 'If any of you lack wisdom, let him ask of God.' And after that, then shall you take counsel within yourself, and examine well your thoughts, concerning all things that seem to be the best for your own profit. And then shall you drive from your heart three things that are opposed to the following of good counsel, and they are anger, and covetousness, and hastiness.
"First, he that takes counsel within himself, certainly he must be free from anger, and this for many reasons. The first one is this: He that has great ire and wrath within himself thinks always that he is capable of doing things that he cannot do. Secondly, he that is angry and full of wrath cannot think or judge well, and he that cannot judge well cannot well advise. The third reason is this: That 'He that is angry,' as says Seneca, 'can speak only to berate and blame.' And thus with his vicious words he drives others into a like state.
"And too, sir, you must drive covetousness out of your heart. For the Apostle says that 'The love of money is the root of all evil.' And, trust me, a covetous man cannot judge correctly, nor can he think well, save only to the furtherance of his covetousness; and that, in truth, can never really be accomplished, because the richer he becomes, the greater desire has he for yet a larger abundance.
"And, sir, you must drive hastiness out of your inmost heart. For certain it is that you cannot hold to be best the sudden thought that comes into your heart, but you must weigh it and advise upon it. For, as you have heard before, the common proverb has it that he who resolves in haste soon repents. Sir, you are not always in like mood and of a like disposition; for surely that which at one time seems good to you, at another appears to be quite the contrary.
"When you have taken counsel within yourself, and have, after due deliberation, deemed such, or such, a thing to be for the best, then, I advise you, keep it secret. Reveal not your intentions to any person, save to such as you may certainly know will be of help to render your position more tenable through such revelation. For Jesus son of Sirach says 'Whether it be to a friend or a foe, talk not of other men's lives; and if thou canst without offense, reveal them not. For he heard and observed thee, and when time cometh he will hate thee.' And another writer says: 'Hardly shalt thou find one person who can keep secrets.' The Book says: 'While thou dost keep thy counsel in thine own heart, thou keepest it imprisoned; and when thou revealest it to anyone, he holdeth thee imprisoned.' And therefore it is better that you hide your thoughts within your own heart, than pray to him to whom you have told them that he will be close and keep silence. For Seneca says: 'If thou canst not keep thine own counsel, how darest thou beg of another that he will do so?' But, nevertheless, if you deem certainly that the revealing of your secret to anyone will better your condition, then tell it to him in this wise. First, you shall give no indication whether you prefer peace or war, or this or that, and show him not your determination and intent; for, trust me, councillors are commonly flatterers, especially the councillors of great lords. For they are at pains always to speak pleasantly, inclining toward the lord's desire, rather than to use words that are, in themselves, true and profitable. And therefore men say that the rich man rarely receives good counsel, save as he has it from himself. And after that, you shall consider your friends and your enemies. Touching your friends, you must consider which of them are most old and faithful, and wisest, and most approved in counselling. And of them shall you ask advice, as the event requires.
"I say that first you must call into council such of your friends as are true. For Solomon says: 'Ointment and perfume rejoice the heart; so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.' He says also: 'Nothing doth countervail a faithful friend, and his excellency is invaluable.' For certain it is that neither gold nor silver are worth so much as the goodwill of a true friend. Again he says: 'A faithful friend is a strong defence: and he that hath found such an one hath found a treasure.'
"Then, too, shall you consider whether your real friends are discreet and wise. For the Book says: 'Stand in the multitude of the elders, and cleave unto him that is wise.' And for this reason you should call to your council, of your friends that have arrived at a proper age, those who have seen and experienced many. things, and who have been approved in parliaments. For the Book says: 'With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.' And Tullius says: 'Great things are not accomplished by strength and activity of body, but by counsel, authority, and knowledge; and these things do not become enfeebled with age, but rather grow stronger and increase day after day.'
"And then you shall keep this for a general rule. First, you shall call to your council but a few of your most special friends. For Solomon says: 'Have thou many friends, but of a thousand choose but one to be thy councillor.' And although you should, at the first, tell your secrets to but a few, afterward you may tell them to others, if there be need. But look to it always that your councillors have the three attributes that I have mentioned, namely: that they are true, wise, and experienced. And act not always, and in every need, by the advice of one councillor alone; for sometimes it is well to have the advice of many. Says Solomon: 'Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of councillors they are established.'

 
 
§ 26        Now, sith that I have toold yow of which folk ye sholde been conseilled, now wol I teche yow which conseil ye oghte to eschewe. First, ye shul eschue the conseillyng of fooles; for Salomon seith, 'taak no conseil of a fool, for he ne kan noght conseille but after his owene lust and his affeccioun.' The book seith that 'the propretee of a fool is this: he troweth lightly harm of every wight, and lightly troweth alle bountee in hymself.' Thou shalt eek eschue the conseillyng of alle flatereres, swiche as enforcen hem rather to preise youre persone by flaterye than for to telle yow the soothfastnesse of thynges. Wherfore Tullius seith, 'amonges alle the pestilences that been in freendshipe the gretteste is flaterie.' And therfore is it moore nede that thou eschue and drede flatereres than any oother peple. The book seith, 'thou shalt rather drede and flee fro the sweete wordes of flaterynge preiseres than fro the egre wordes of thy freend that seith thee thy sothes.' Salomon seith that 'the wordes of a flaterere is a snare to cacche with innocentz.' He seith also that 'he that speketh to his freend wordes of swetnesse and of plesaunce, setteth a net biforn his feet to cacche hym.' And therfore Seith Tullius, 'enclyne nat thyne eres to flatereres, ne taak no conseil of the wordes of flaterye.' And Caton seith, 'avyse thee wel, and eschue the wordes of swetnesse and of plesaunce.' And eek thou shalt eschue the conseillyng of thyne olde enemys that been reconsiled. The book seith that 'no wight retourneth saufly into the grace of his olde enemy.' And Isope seith, 'ne trust nat to hem to whiche thou hast had som tyme werre or enemytee, ne telle hem nat thy conseil.' And Seneca telleth the cause why: 'it may nat be,' seith he, 'that where greet fyr hath longe tyme endured, that ther ne dwelleth som vapour of warmness.' And therfore seith Salomon, 'in thyn olde foo trust nevere.' For sikerly, though thyn enemy be reconsiled, and maketh thee chiere of hymylitee, and lowteth to thee with his heed, ne trust hym nevere. For certes he maketh thilke feyned humilitee moore for his profit than for any love of thy persone, by cause that he deemeth to have victorie over thy persone by swich feyned contenance, the which victorie he myghte nat have by strif or werre. And Peter Alfonce seith, 'make no felawshipe with thyne olde enemys; for if thou do hem bountee, they wol perverten it into wikkednesse.' And eek thou most eschue the conseillyng of hem that been thy servantz and beren thee greet reverence, for peraventure they seyn it moore for drede than for love. And therfore seith a philosophre in this wise: 'ther is no wight parfitly trewe to hym that he to soore dredeth.' And Tullius seith, 'ther nys no myght so greet of any emperour that longe may endure, but if he have moore love of the peple than drede.' Thou shalt also eschue the conseiling of folk that been dronkelewe, for they ne kan no conseil hyde. For Salomon seith, 'ther is no privetee ther as regneth dronkenesse.' Ye shul also han in suspect the conseillyng of swich folk as conseille yow o thyng prively, and conseille yow the contrarie openly. For Cassidorie seith that 'it is a manere sleighte to hyndre, whan he sheweth to doon o thyng openly and werketh prively the contrarie.' Thou shalt also have in suspect the conseillyng of wikked folk, for the book seith, 'the conseillyng of wikked folk is alwey ful of fraude.' And David seith, 'blisful is that man that hath nat folwed the conseilyng of shrewes.' Thou shalt also eschue the conseillyng of yong folk, for hir conseil is nat rype.
§ 27        Now, sire, sith I have shewed yow of which folk ye shul take youre conseil, and of which folk ye shul folwe the conseil, now wol I teche yow how ye shal examyne youre conseil, after the doctrine of Tullius. In the examynynge thanne of youre conseillour ye shul considere manye thynges. Alderfirst thou shalt considere that in thilke thyng that thou purposest, and upon what thyng thou wolt have conseil, that verray trouthe be seyd and conserved; this is to seyn, telle trewely thy tale. For he that seith fals may nat wel be conseilled in that cas of which he lieth. And after this thou shalt considere the thynges that acorden to that thou purposest for to do by thy conseillours, if resoun accorde therto; and eek if thy myght may atteine therto; and if the moore part and the bettre part of thy conseillours acorde therto, or noon. Thanne shaltou considere what thyng shal folwe of that conseillyng, as hate, pees, werre, grace, profit, or damage, and manye othere thynges. And in alle thise thynges thou shalt chese the beste, and weyve alle othere thynges. Thanne shaltow considere of what roote is engendred the matiere of thy conseil, and what fruyt it may conceyve and engendre. Thou shalt eek considere alle thise causes, fro whennes they been sprongen. And whan ye han examyned youre conseil, as I have seyd, and which partie is the bettre and moore profitable, and han approved it by manye wise folk and olde, thanne shaltou considere if thou mayst parfourne it and maken of it a good ende. For certes, resoun wol nat that any man sholde bigynne a thyng, but if he myghte parfourne it as hym oghte; ne no wight sholde take upon hym so hevy a charge that he myghte nat bere it. For the proverbe seith, ;'he that to muche embraceth, distreyneth litel.' And Catoun seith, 'assay to do swich thyng as thou hast power to doon, lest that the charge oppresse thee so soore that thee bihoveth to weyve thyng that thou hast bigonne.' And if so be that thou be in doute wheither thou mayst parfourne a thing or noon, chese rather to suffre than bigynne. And Piers Alphonce seith, 'if thou hast myght to doon a thyng of which thou most repente, it is bettre nay than ye. This is to seyn, that thee is bettre holde thy tonge stille than for to speke. Thanne may ye understonde by strenger resons that if thou hast power to parfourne a werk of which thou shalt repente, thanne is it bettre that thou suffre than bigynne. Wel seyn they that defenden every wight to assaye a thyng of which he is in doute wheither he may parfourne it or noon. And after, whan ye han examyned youre conseil, as I have seyd biforn, and knowen wel that ye may parfourne youre emprise, conferme it thanne sadly til it be at and ende.
§ 28        Now is it resoun and tyme that I shewe yow whanne and wherfore that ye may chaunge youre conseillours withouten youre repreve. Soothly, a man may chaungen his purpos and his conseil if the cause cesseth, or whan a newe caas bitydeth. For the lawe seith that 'upon thynges that newely bityden bihoveth newe conseil. And Senec seith, 'if thy conseil is comen to the eeris of thyn enemy, chaunge thy conseil.' Thou mayst also chaunge thy conseil if so be that thou fynde that by errour, or by oother cause, harm or damage may bityde. Also if thy conseil be dishonest, or ellis cometh of dishonest cause, chaunge thy conseil. For the lawes seyn that 'alle bihestes that been dishoneste been of no value'; and eek if so be that it be inpossible, or may nat goodly be parfourned or kept.
§ 29        And take this for a general reule, that every conseil that is affermed so strongly that it may nat be chaunged for no condicioun that may bityde, I seye that thilke conseil is wikked.
§ 30        This Melibeus, whanne he hadde herd the doctrine of his wyf dame Prudence, answerde in this wyse: "Dame," quod he, "as yet into this tyme ye han wel and covenably taught me as in general, how I shal governe me in the chesynge and in the withholdynge of my conseillours. but now wolde I fayn that ye wolde condescende in especial, and telle me how liketh yow, or what semeth yow, by oure conseillours that we han chosen in oure present nede."
§ 31        "My lord," quod she, "I biseke yow in al humblesse that ye wol nat wilfully replie agayn my resouns, ne distempre youre herte, thogh I speke thyng that yow displese. For God woot that, as in myn entente, I speke it for youre beste, for youre honour, and for youre profite eke. And soothly, I hope that youre benyngnytee wol taken it in pacience. Trusteth me wel," quod she, "that youre conseil as in this caas ne sholde nat, as to speke properly, be called a conseillyng, but a mocioun or a moevyng of folye, in which conseil ye han erred in many a sondry wise.
§ 32        First and forward, ye han erred in th' assemblynge of youre conseillours. For ye sholde first have cleped a fewe folk to youre conseil, and after ye myghte han shewed it to mo folk, if it hadde been nede. But certes, ye han sodeynly cleped to youre conseil a greet multitude of peple, ful chargeant and ful anoyous for to heere. Also ye han erred, for theras ye sholden oonly have cleped to youre conseil youre trewe frendes olde and wise. Ye han ycleped straunge folk, yonge folk, false flatereres, and enemys reconsiled, and folk that doon yow reverence withouten love. And eek also ye have erred, for ye han broght with yow to youre conseil ire, coveitise, and hastifnesse, the whiche thre thinges been contrariouse to every conseil honest and profitable; the whiche thre thinges ye han nat anientissed or destroyed hem, neither in youreself, ne in youre conseillours, as yow oghte. Ye han erred also, for ye han shewed to youre conseillours youre talent and youre affeccioun to make werre anon, and for to do vengeance. They han espied by youre wordes to what thyng ye been enclyned; and therfore han they rather conseilled yow to youre talent that to youre profit. Ye han erred also, for it semeth that yow suffiseth to han been conseilled by thise conseillours oonly, and with litel avys, whereas in so greet and so heigh a nede it hadde been necessarie mo conseillours and moore deliberacion to parfourne youre emprise. Ye han erred also, for ye ne han nat examyned youre conseil in the forseyde manere, ne in due manere, as the caas requireth. Ye han erred also, for ye han maked no division bitwixe youre conseillours; this is to seyn, bitwixen youre trewe freendes and youre feyned conseillours; ne ye han nat knowe the wil of youre trewe freendes olde and wise; but ye han cast alle hire wordes in an hochepot, and enclyned youre herte to the moore part and to the gretter nombre, and there been ye condescended. And sith ye woot wel that men shal alwey fynde a gretter nombre of fooles than of wise men, and therfore the conseils that been at congregaciouns and multitudes of folk, there as men take moore reward to the nombre than to the sapience of persones, ye se wel that in swiche conseillynges fooles han the maistrie."
§ 33        Melibeus answerde agayn, and seyde, "I graunte wel that I have erred; but there as thou hast toold me heerbiforn that he nys nat to blame that chaungeth his conseillours in certein caas and for certeine juste causes, I am al redy to chaunge my conseillours right as thow wolt devyse. The proverbe seith that 'for to do synne is mannyssh, but certes for to persevere longe in synne is werk of the devel.'"
§ 34        To this sentence answered anon dame Prudence, and seyde: "examineth," quod she, "youre conseil, and lat us see the whiche of hem han spoken most resonably and taught yow best conseil. And for as muche as that the examynacion is necessarie, lat us bigynne at the surgiens and at the phisiciens, that first speeken in this matiere. I sey yow that the surgiens and phisiciens han seyd yow in youre conseil discreetly, as hem oughte; and in hir speche seyden ful wisely that to the office of hem aperteneth to doon to every wight honour and profit, and no wight for to anoye; and after hir craft to doon greet diligence unto the cure of hem which that they han in hir governaunce. And, sire, right as they han answered wisely and discreetly, right so rede I that they been heighly and sovereynly gerdoned for hir noble speche; and eek for they sholde do the moore ententif bisynesse in the curacion of youre doghter deere. For al be it so that they been youre freendes, therfore shal ye nat suffren that they serve yow for noght, but ye oghte the rather gerdone hem and shewe hem youre largesse. And as touchynge the proposicioun which that the phisiciens encreesceden in this caas, this is to seyn. That in maladies that oon contrarie is warisshed by another contrarie, I wolde fayn knowe hou ye understonde thilke text, and what is youre sentence."
§ 35        "Certes," quod Melibeus, "I understonde it in this wise: that right as they han doon me a contrarie, right so sholde I doon hem another. For right as they han venged hem on me and doon me wrong, right so shal I venge me upon hem and doon hem wrong; and thanne have I cured oon contrarie by another."
§ 36        "Lo, lo," quod dame Prudence, "how lightly is every man enclined to his owene desir and to his owene plesaunce! Certes," quod she, "the wordes of the phisiciens ne sholde nat han been understonden in thys wise. For certes, wikkednesse is nat contrarie to wikkednesse, ne vengeance to vengeaunce, ne wrong to wrong, but they been semblable. And therfore o vengeaunce is nat warisshed by another vengeaunce, ne o wroong by another wroong, but everich of hem encreesceth and aggreggeth oother. But certes, the wordes of the phisiciens sholde been understonden in this wise: for dood and wikkednesse been two contraries, and pees and werre, vengeaunce and suffraunce, discord and accord, and manye othere thynges. But certes, wikkednesse shal be warisshed by goodnesse, discord by accord, werre by pees, and so forth of othere thynges. And heerto accordeth Seint Paul the Apostle in manye places. He seith: 'ne yeldeth nat harm for harm, ne wikked speche for wikked speche; but do wel to hym that dooth thee harm, and blesse hym that seith to thee harm.' And in manye othere places he amonesteth pees and accord. But now wol I speke to yow of the conseil which that was yeven to yow by the men of lawe and the wise folk, that seyden alle by oon accord, as ye han herd bifore, that over alle thynges ye shal doon youre diligence to kepen youre persone and to warnestoore youre hous; and seyden also that in this caas yow oghten for to werken ful avysely and with greet deliberacioun. And, sire, as to the firste point, that toucheth to the kepyng of youre persone, ye shul understonde that he that hath werre shal everemoore mekely and devoutly preyen, biforn alle thynges, that Jhesus Crist of his mercy wol han hym in his proteccion and been his sovereyn helpyng at his nede. For certes, in this world ther is no wight that may be conseilled ne kept sufficeantly withouten the kepyng of oure lord Jhesu Crist. To this sentence accordeth the prophete David, that seith, 'if God ne kepe the citee, in ydel waketh he that it kepeth.' Now, sire, thanne shul ye committe the kepyng of youre persone to youre trewe freendes, that been approved and yknowe, and of hem shul ye axen help youre persone for to kepe. For Catoun seith: 'if thou hast nede of help, axe it of thy freendes; for ther nys noon so good a phisicien as thy trewe freend.' And after this thanne shul ye kepe yow fro alle straunge folk, and fro lyeres, and have alwey in suspect hire compaignye. For Piers Alfonce seith, 'ne taak no compaignye by the weye of a straunge man, but if so be that thou have knowe hym of a lenger tyme. And if so be that he falle into thy compaignye paraventure, withouten thyn assent, enquere thanne as subtilly as thou mayst of his conversacion, and of his lyf bifore, and feyne thy wey; seye that thou wolt thider as thou wolt nat go; and if he bereth a spere, hoold thee on the right syde, and if he bere a swerd, hoold thee on the lift syde.' And after this thanne shul ye kepe yow wisely from all swich manere peple as I have seyd bifore, and hem and hir conseil eschewe. And after this thanne shul ye kepe yow in swich manere that, for any presumpcion of youre strengthe, that ye ne dispise nat, ne accompte nat the myght of youre adversarie so litel, that ye lete the kepyng of youre persone for youre presumpcioun; for every wys man dredeth his enemy. And Salomon seith: 'weleful is he that of alle hath drede; for certes, he that thurgh the hardynesse of his herte, and thurgh the hardynesse of hymself, hath to greet presumpcioun, hym shal yvel bityde.' Thanne shul ye everemoore contrewayte embusshementz and alle espiaille. For Senec seith that 'the wise man that dredeth harmes, eschueth harmes, ne he ne falleth into perils that perils eschueth.' And al be it so that it seme that thou art in siker place, yet shaltow alwey do thy diligence in kepynge of thy persone; this is to seyn, ne be nat necligent to kepe thy persone, nat oonly for thy gretteste enemys, but fro thy leeste enemy. Senek seith: 'a man that is well avysed, he dredeth his leste enemy.' Ovyde seith that 'the litel wesele wol slee the grete bole and the wilde hert.' And the book seith, 'a litel thorn may prikke a kyng ful soore, and an hound wol holde the wolde boor.' But nathelees, I sey nat thou shalt be so coward that thou doute ther wher as is no drede. The book seith that somme folk han greet lust to deceyve, but yet they dreden hem to be deceyved. Yet shaltou drede to been empoisoned, and kepe the from the compaignye of Scorneres. For the book seith, 'with scorneres make no compaignye, but flee hire wordes as venym.'
§ 37        Now, as to the seconde point, where as youre wise conseillours conseilled yow to warnestoore youre hous with gret diligence, I wolde fayn knowe how that ye understonde thilke wordes and what is youre sentence."
§ 38        Melibeus answerde, and seyde, "certes, I understande it in this wise: that I shal warne stoore myn hous with toures, swiche as han castelles and othere manere edifices, and armure, and artelries; by whiche thynges I may my persone and myn hous so kepen and deffenden that myne enemys shul been in drede myn hous for to approche."
§ 39        To this sentence answerde anon Prudence: "Warnestooryng," quod she, "of heighe toures and of grete edifices apperteyneth somtyme to pryde. And eek men make heighe toures, and grete edifices with grete costages and with greet travaille; and whan that they been accompliced, yet be they nat worth a stree, but if they be defended by trewe freendes that been olde and wise. And understoond wel that the gretteste and strongeste garnysoun that a riche man may have, as wel to kepen his persone as his goodes, is that he be biloved with hys subgetz and with his neighebores. For thus seith Tullius, that 'ther is a manere garnysoun that no man may vanquysse ne disconfite, and that is a lord to be biloved of his citezeins and of his peple.'
§ 40        Now, sire, as to the thridde point, where as youre olde and wise conseillours seyden that yow ne oghte nat sodeynly ne hastily proceden in this nede, but that yow oghte purveyen and apparaillen yow in this caas with greet diligence and greet deliberacioun; trewely, I trowe that they seyden right wisely and right sooth. For Tullius seith: 'in every nede, er thou bigynne it, apparaille thee with greet diligence.' Thanne seye I that in vengeance-takyng, in were, in bataille, and in warnestooryng, er thow bigynne, I rede that thou apparaille thee therto, and do it with greet deliberacion. For Tullius seith that 'longe apparaillyng biforn the bataille maketh short victorie.' And Cassidorus seith, 'the garnysoun is stronger, whan it is longe tyme avysed.'
§ 41        But now lat us speken of the conseil that was accorded by youre neighebores, swiche as doon yow reverence withouten love, youre olde enemys reconsiled, youre flatereres, that conseilled yow certeyne thynges prively, and openly conseilleden yow the contrarie; the yonge folk also, that conseilleden yow to venge yow, and make werre anon. And certes, sire, as I have seyd biforn, ye han greetly erred to han cleped swich manere folk to youre conseil, which conseillours been ynogh repreved by the resouns aforeseyd. But nathelees, lat us now descende to the special. Ye shuln first procede after the doctrine of Tullius. Certes, the trouthe of this matiere, or of this conseil, nedeth nat diligently enquere; for it is wel wist whiche they been that han doon to yow this trespas and vileynye, and how manye trespassours, and in what manere they han to yow doon al this wrong and al this vileynye. And after this, thanne shul ye examyne the seconde condicion which that the same Tullius addeth in this matiere. For Tullius put a thyng which that he clepeth 'consentynge'; this is to seyn, who been they, and which been they and how manye, that consenten to thy conseil in thy wilfulnesse to doon hastif vengeance. And lat us considere also who been they, and how manye been they, and whiche been they, that consenteden to youre adversaries. And certes, as to the first poynt, it is wel knowen whiche folk been they that consenteden to youre hastif wilfulnesse; for trewely, alle tho that conseilleden yow to maken sodeyn were ne been nat youre freendes. Lat us now considere whiche been they that ye holde so greetly youre freendes as to youre persone. For al be it so that ye be myghty and riche, certes ye ne been but allone, for certes ye ne han no child but a doghter, ne ye ne han brotheren, ne cosyns germayns, ne noon oother neigh kynrede, wherfore that youre enemys for drede wholde stinte to plede with yow, or to destroye youre persone. Ye knowen also that youre richesses mooten been dispended in diverse parties, and whan that every wight hath his part, they ne wollen taken but litel reward to venge thy deeth. But thyne enemys been thre, and they han manie children, bretheren, cosyns, and oother ny kynrede. And though so were that thou haddest slayn of hem two or three, yet dwellen ther ynowe to wreken hir deeth and to sle thy persone. And though so be that youre kynrede be moore siker and stedefast than the kyn of youre adversarie, yet nathelees youre kynrede nys but a fer kynrede; they been but litel syb to yow, and the kyn of youre enemys been nysyb to hem. And certes, as in that, hir condicioun is bet than youres. Thanne lat us considere also if the conseillung of hem that conseilleden yow to taken sodeyn bengeaunce, wheither it accorde to resoun. And certes, ye knowe wel 'nay'.For, as by right and resoun, ther may no man taken vengeance on no wight. But the juge that hath the jurisdiccioun of it, whan it is graunted hym to take thilke vengeance hastily or attemprely, as the lawe requireth. And yet mooreover of thilke word that Tullius clepeth 'consentynge,' thou shalt considere if thy myght and thy power may consenten and suffise to thy wilfulnesse and to thy conseillours. And certes thou mayst wel seyn that 'nay'. For sikerly, as for to speke proprely, we may do no thyng, but oonly swich thyng as we may doon rightfully. And certes rightfully ne mowe ye take no vengeance, as of youre propre auctoritee. Thanne mowe ye seen that youre power ne consenteth nat, ne accordeth nat, with youre wilfulnesse.
§ 42        Lat us now examyne the thridde point, that Tullius clepeth 'consequent.' Thou shal understonde that the vengeance that thou purposest for to take is the consequent; and therof folweth another vengeaunce, peril, and werre, and othere damages withoute nombre, of whiche we be nat war, as at this tyme.
§ 43        And as touchynge the fourthe point, that Tullius clepeth 'engendrynge', thou shalt considere that this wrong which that is doon to thee is engendred of the hate of thyne enemys, and of the vengeance-takynge upon that wolde engendre another vengeance, and muchel sorwe and wastynge of richesses, as I seyde.
§ 44        Now, sire, as to the point that Tullius clepeth 'causes,;' which that is the laste point, thou shalt understonde that the wrong that thou hast receyved hath certeine causes, whiche that clerkes clepen Oriens and Efficiens, and Causa longinqua and Causa propinqua, this is to seyn, the fer cause and the ny cause. The fer cause is almyghty god, that is cause of alle thynges. The neer cause is thy thre enemys. The cause accidental was hate. The cause material been the fyve woundes of thy doghter. The cause formal is the manere of hir werkynge that broghten laddres and cloumben in at thy wyndowes. The cause final was for to sle thy doghter. It letted nat in as muche as in hem was. But for to speken of the fer cause, as to what ende they shul come, or what shal finally bityde of hem in this caas, ne kan I nat deeme but by conjectynge and by supposynge. For we shul suppose that they shul come to a wikked ende, by cause that the Book of Decrees seith, 'seelden, or with greet peyne, been causes ybroght to good ende whanne they been baddely bigonne.'
"Now that I have told you of the sort of folk by whom you should be counselled, I will teach you which sort of counsel you ought to eschew. First, you shall avoid the counselling of fools. For Solomon says: 'Consult not with a fool, for he cannot keep counsel.' It is said in a book that the characteristic of a fool is this: he readily believes evil of everyone. and as readily believes all good of himself. You shall also eschew the counselling of all flatterers, such as force themselves rather to praise your person than to tell you the truth about things.
"Wherefore Tullius says, that of all the pestilences of friendship, the greatest is flattery. And so it is more needful that you eschew and fear flatterers than any other kind of men. The Book says that one should rather flee from and fear the sweet words of flatterers than the earnest words of the friend who tells one the truth. Solomon says that the words of a flatterer are a snare wherewith to catch innocents. He says also, that he who speaks sweet words to his friend, sets before his feet a net to catch him. And therefore says Tullius Cicero: 'Incline not thine ears to flatterers, nor take counsel of flattering words.' And Cato says: 'Be well advised, and avoid sweet and pleasant words.' And you must also eschew the counsels of such of your former enemies as have become reconciled to you. The Book says that no one can safely trust to the goodwill of a former enemy. And Aesop says: 'Trust not to those with whom you have been sometime at war or in enmity, neither tell them of your intentions.' And Seneca tells us the reason for this. 'It may not be,' says he, 'that, where fire has long existed there shall remain no vapour of heat.' And thereto says Solomon: 'The kisses of an enemy are deceitful.' For, certainly, though your enemy may be reconciled, and appear before you in all humility, and bow his head to you, you should never trust him. Surely he feigns this humility more for his advantage than for any love of you; for he thinks to gain some victory over you by such feigning, the which he could not gain by strife of open war. And Petrus Alfonsus says: 'Have no fellowship with ancient foes; for if you do good to them, they will pervert it into evil.' And, too, you must eschew the advice of those who are your own servants and bear themselves toward you with all reverence; for perchance they speak more out of fear than for love. And therefore says a philosopher thus: 'There is no one perfectly true to him of whom he is afraid.' And Tullius says: 'There is no power of any emperor, fitted to endure, save it be founded more in the love of the people than in the fears.' You must also avoid the counselling of drunkards; for they can retain nothing. Solomon says that there is no secrecy where drunkenness reigns. You should also suspect the counsels of such as advise you privately to one thing and to a contrary thing in public. For Cassiodorus says that it is but an artifice to hinder when a man does one thing openly and its contrary in private. You should also hold suspect the counselling of the wicked. For the Book says that the advice of the wicked is always full of fraud. And David says that he is a happy man who has I not followed the counselling of villains. You should also avoid and shun the advice of the young; for their judgments are not mature.
"And. now, sir, that I have shown you as to the folk from whom you may take counsel, and what counsel you may accept and follow, now will I teach you how that counsel should be examined, according to the doctrines of Tullius. In bringing a councillor to the test, you must consider many things. First, you should consider that, in this very thing that you purpose, and upon which you are in need of advice, only the truth may be told; that is to say, state your case truthfully. For he that lies or prevaricates may not well be counselled, at least in so far as he has deceived. And after this, you must consider the things that agree with your purpose in council; whether reason agrees therewith; and whether you have power to attain your purpose; and whether the major and the better part of your council agree with it. Then shall you consider the probable result of acting upon all your advices: as hate, peace, war, honour, gain, loss, and many other things. And in all these things you must choose the best and avoid all else. Then must you take into consideration the root whereof is grown the matter of your counselling, and what fruit it may engender. Then, too, you shall consider all of the causes and examine into the causes of causes. And when you have examined your counselling as I have outlined to you, and have determined which part of it is the better and more profitable, and have found it to be approved by many wise and elderly men: then shall you consider whether you have power to carry it to a good end. For surely reason will not permit a man to begin a thing, save he carry it through as he should. Nor should anyone take upon himself a burden so heavy that he cannot bear it. For says the proverb: He that too much embraces, confines but little. And Cato says: 'Attempt only what thou hast power to do, lest the great task so oppress thee that it shall behoove thee to forgo that which thou hast begun.' And if it be that you are in doubt whether you can perform a thing, choose rather to suffer than to begin. For Petrus Alfonsus says: 'If you have power to do any thing which you must later regret, it is better to say nay than yea.' That is to say, it is better to keep silence than to speak. Then may you apprehend, and for stronger reasons, that if you have the ability to carry out any work whereof it is likely that later you must repent, then it is better to suffer it to remain undone than to begin it. Well do they speak who forbid a man to attempt a thing of which he has doubt of his ability to perform it. And afterward, when you have thoroughly examined your counsels, as I have set forth, and are convinced that you can carry through your enterprise to its goal, conform to it, then, gravely and carefully to the end.
'Now it is time that I instruct you when and for what you may change your intention without reproach. For truly a man may change purpose and plan when the cause for them is removed, or when a new condition arises. For the law says that new conditions demand new counsels. And Seneca says: 'If thy plan be come to the ears of thine enemy, change thy plan.' You may also change your plan if it develops that, through error or for other reason, harm will ensue from following it. Also, if your counselling is dishonest, or comes of a false premise, change your plan. For the laws provide that all dishonest mandates are invalid. And plans may be altered if they are impossible of fulfilment, or may not well be performed.
"And take this for a general rule: That every counsel that is so rigorously established that it cannot be altered, for any condition that may arise, I say that counsel is vicious."
This Melibeus, when he had heard all the doctrines of his wife, Dame Prudence, answered her thus: "Dame, so far you have well and agreeably taught me, in a general way, how I should govern myself in the choosing and in the rejecting of councillors. But now I would fain have you descend to the particular, and tell me how you like them and how they appear to you- I mean, the councillors who have been already chosen in the present need."
"My lord," said she, "I beg of you, in all humility, that you will not wilfully object to my reasons, nor allow anger to enter your heart, even though I should say things that must displease you. For God knows that, as for my intention, I speak to your best interest, your honour, and your advantage. And, truly, I hope that your benignity will take it all in patience. Trust me, your counselling in this case should not be called counselling, properly speaking, but only a motion to do folly; and you have erred in many ways.
"First and foremost, you have erred in the method and manner of assembling your councillors. For you should have called, at first, but a few, and thereafter, had there arisen a need, you might have called in more. But, indeed, you have suddenly called into council a great multitude of persons, all very burdensome and all very tiresome to hear. Also, you have erred thus: whereas you should have called into council only your true friends, elderly and wise, you have gathered here many strange men, and young men, false flatterers, reconciled enemies, and men who do you reverence without love. Again, you have erred in that you have brought with you into council anger, covetousness, and hastiness, the which three things are antagonistic to every honest and profitable parliament; nor have you voided nor destroyed them, either in yourself or in your councillors, as you ought to have done. You have erred, again, in that you have revealed your wishes to your councillors, and your desire to make war and obtain vengeance; they have learned from your speeches the thing toward which you incline. Therefore, they have advised you agreeably to your wishes, rather than to your profit. You have erred, also, in that it appears to have sufficed you to be counselled by these councillors only, and with little advising; whereas, in so great and high a matter, it was really encumbent upon you to have procured more councillors and to have deliberated longer upon the means of performing your enterprise. Again you have erred, for you have not examined and tested your council in the manner aforesaid, nor in any manner required by the cause. You have erred, again, in that you have made no division between your councillors; that is to say, between your true friends and your feigned; nor have you learned the desire of your true friends, the elderly and wise of them; but you have cast the words of every man into a hotchpot, and you have then inclined your heart toward the majority, and upon that side have you stooped to folly. And since you well know that men must always exhibit, in any gathering, a greater number of fools than of wise heads, therefore in those councils composed of large numbers, where rather is considered the will of the majority than the wisdom of individuals, you may see easily enough that in such cases the fools must have the mastery."
Melibeus answered her again, saying: "I grant that I have erred; but since you have already told me that he is not to blame who changes councillors under certain conditions and for just causes, I stand ready to change mine, just as you shall prompt. The proverb runs: To err is human, but to persist in sin is the work of the devil."
To this replied. Dame Prudence: "Examine your council, and let us see which of them have spoken most reasonably and given the best advice. And since such an examination is necessary, let us begin with the surgeons and physicians who spoke the first in this cause. I say that the surgeons and physicians have spoken discreetly, as they should; and they wisely spoke when they said that to their profession belongs the duty of dealing honourably with every man, and to his profit, and to harm no one; and, according to their skill, to set diligently about the healing of those under their care. And sir, since they have answered wisely and discreetly, I advise that they be richly and nobly rewarded for their noble speech, and, too, that they may be the more attentive to the healing of your dear daughter. For, though they are your friends, you must not suffer it that they serve you for nothing; you ought, indeed, but the more to reward them and to give them largess. And, touching the proposition that the physicians introduced into this case, namely, that, in diseases, the thing is cured by its contrary, I would fain learn how you understand that saying and what is your opinion of it."
"Indeed," said Melibeus, "I understand it thus: That just as they have done me an injury, so should I do them another. For just as they have revenged themselves upon me, and have thereby done me a wrong, so shall I now take my revenge and do them a wrong. And then shall I have cured one contrary by another."
"Lo, lo," exclaimed Dame Prudence, "how easily is every man inclined toward his own desire and to the securing of his own pleasure! Surely the words of the physicians should not have been interpreted in this sense. For, indeed, wickedness is not the contrary of wickedness, nor is vengeance of vengeance, nor wrong of wrong; but they are their likenesses. And therefore one vengeance is not to be cured by another vengeance, nor one wrong by another wrong; but, rather, each of them fructifies and engenders upon the other. But the words of the physicians should be understood in this wise: good and evil are opposites, and peace and war, revenge and forgiveness, discord and concord, and many others. But, certainly, wickedness shall be cured by goodness, discord by concord, war by peace, and so on of other things. And with this Saint Paul the Apostle accords in many places. Says he: 'See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.' And in many other places he admonishes to peace and harmony.
"But now will I speak of the counselling that was given by the lawyers and suchlike wise men, who were all of one accord, as you heard: to the effect that, above all else, you should be diligent in guarding your person and in garrisoning and provisioning your house. And they held, also, that in these matters you ought to act advisedly and after much deliberation. Sir, as to the first point, which touches upon the safety of your person, you must understand that he who is at war should meekly and devoutly pray, above all things, that Jesus Christ, of His great mercy, will keep him under His protection and be his sovereign and very present help in time of need. For assuredly, in this world there is no man who can be safeguarded by advice, save and except he be within the keeping of Our lord Jesus Christ. With this opinion agrees the prophet David, who says: 'Except the Lord keep the city, the watchman wakes but in vain.' Now then, sir, you shall commit the guarding of your person to your true friends, approved and well known; for of them only should you ask such help. For Cato says: 'If thou hast need of aid, ask it of thy friends; for there is no physician so valuable as thy true friend.' And hereafter you must keep always from all strange folk, and from liars, and hold them always suspect. For Petrus Alfonsus says: 'Never take company of a strange man, on the way, unless it is that you have known him longer than the present moment. And if it be that he fall in with you by accident, and without your assent, inquire then, as subtly as you may, into his conversation and into his life, and do you dissemble for yourself; say that you are going where you do not intend to go; and if he carry a spear, walk upon the right side of him, and if he bear a sword, walk on his left.' And hereafter shall you wisely hold yourself verily aloof from the sorts of people I have described, and eschew both them and their counsel. And you shall not presume so much upon your strength that you are led to despise and hold as naught the might of your adversary, thus endangering your person by this presumption; for every wise man fears his enemy. And Solomon says that it is well for him that suspects all others; for verily he that, because of the courage of his heart and the strength of his body, presumes too much upon them- him shall evil befall. Then, you should guard always against all ambushments and all espionage. For Seneca says: 'The wise man that fears danger avoids danger; he does not fall into peril who peril shuns.' And though it may seem that you are secure in a place, yet shall you be always upon your guard; that is to say, be not negligent either before your greatest enemy or, your least. Seneca says: 'A man that is well advised dreads his weakest foe.' Ovid says that the little weasel may kill the great bull and the wild hart. And the Book says that a little thorn may sorely prick a great king; and that a hound will hold the wild boar. But, nevertheless, I do not say that you are to be so cowardly as to be afraid where there is no just cause for fear. It is said in a book that some folk have a great wish to deceive, who yet fear deception. But you shall fear poisoning, and withhold yourself from the company of scoffers. For the Book says that with the scoffer one should have no fellowship, and should avoid his words as venom.
"Now, as to the second point, wherein your wise councillors have advised you to provision and garrison your house, I would know how you understand their words, and what is your opinion of them."
Melibeus answered and said: "Verily, I understand them in this wise: that I am to equip my house with towers, such as castles have, and other such buildings, and with armour and with artilleries; by means of which I may keep my house and may so defend and keep my person that my enemies will not dare to approach me."
To this judgment Prudence then replied: "The garrisoning, provisioning, and equipping of high towers is sometimes but the pandering to pride. And it sometimes happens that even when men build high towers and great fortresses, at much cost and with untold labour, when they are completed they are not worth a straw, unless they be defended by true friends, who are both old and wise. And understand well that the greatest and strongest garrison a, powerful man may have, as well to defend his person as his property, is the love of his vassals and his neighbours. For Tullius says that there is a kind of garrison which no man can vanquish or disperse, and that is the love of a lord's own citizens and people.
"Now, sir, as to the third point, whereof your older and wiser councillors averred that you ought not suddenly and hastily to proceed in this matter, but that you should provide for and array yourself with great diligence and after much careful thought, indeed I think that they spoke wisely and truthfully. For Tullius says: 'In every act, or ever thou begin it, array thyself with great diligence.' Then, say I, in seeking vengeance, in war, in battle, and in making arrangements, before you begin you must thoroughly prepare yourself and do it with much forethought. For Tullius says that a swift victory is the result of long preparation. And Cassiodorus says that the garrison is the stronger for being well prepared.
"But let us now speak of the counsel that was given by your neighbours, those who do you reverence without love; by your old reconciled enemies; by your flatterers who counselled you privately to certain things and openly to quite others; and by the younger men, also, who advised a speedy taking of vengeance and an immediate opening of hostilities. And certainly, sir, as I have said before, you were greatly in error in calling such folk into your council; such councillors are sufficiently discredited by the reasons hitherto adduced. But, nonetheless, let us descend to the particular. You should first proceed after the teaching of Tullius. Certainly the truth of this matter, or of this counselling, needs no long inquiry. For we know well who they are that have done to you this injury and this villainy, and how many offenders there are, and in what manner they have wrought against you this wrong and harm. And after this, then shall you examine the second condition which this same Tullius added. For Tullius puts forth a condition which he calls 'complying,' by which he means: who they are, and how many of them, that complied with your wishes to do hasty vengeance on your enemies, as you expressed it in council. And let us consider, also, who they are and how many, that complied with the wishes of your adversaries. As to the first group, it is well known who they are that complied with your hasty wilfulness; for truly all those who counselled you to make a sudden war are not your friends. Let us now consider who they are that you hold so steadfastly to be friends of your person. For though you are a mighty man, and a rich, true it is that you do but stand alone. For you have no child, save a daughter; nor have you any brothers, or cousins, or other near kinsmen for the dread of whom your enemies might forgo treating with you or attempting to destroy your person. You know also that your wealth, when apportioned out, will be distributed to a few men not closely related to you; and when each of them shall have received his share, then he will have but little incentive to avenge your death. But your enemies are three, and they have many children, brothers, cousins, and other near kinsmen; and though it were that you had slain two or three of them, yet, there should remain enough to avenge those deaths by killing you. And though it were that your own kindred are true and more steadfast than those of your enemies, yet, nevertheless, your own kinsmen are but distantly related to you, whereas the kinsmen of your adversaries are closely sib to them. And, certainly, as for that, their condition is better than yours. Then let us consider, also, whether the advice of those who urged you to a sudden vengeance accords with reason. Certainly you know here that the answer is nay. For you know well that there is no man who may take vengeance upon anyone, save the judge who has proper jurisdiction, and when it has been to him to take such vengeance, hastily or slowly, as the law requires. And, moreover, as to that same word which Tullius calls 'complying,' you should consider whether your might and power may consent to comply with your wilfulness and that of your councillors. And, surely, to that also you must answer no. For indeed, properly speaking, we should do nothing save such things as we may do rightfully. And, in truth, rightfully you may take no vengeance as of your own authority. Thus you may see that your power does not rightfully consent to comply with your wilfulness. Let us now examine the third point, which Tullius calls the 'consequence.' You must understand that the vengeance which you purpose is the consequence. And from that follows another vengeance, another peril, and another war, and further injuries and damages without number whereof we are not at this time aware. And, touching the fourth point, which Tullius calls 'engendering,' you should consider that this wrong done to you was engendered of the hate of your enemies; and of the vengeance taken on that evil would be begotten another vengeance, and therewithal much sorrow and wastage of wealth, as I have pointed out.
"Now, sir, as to the point which Tullius calls 'causes,' which is the last point to consider, you must understand that the wrong that has been done you had certain causes, the which scholars call Oriens and Efficens, and Causa longinqua and Causa propinqua, which is to say, the ultimate cause and the proximate cause. The ultimate cause is Almighty God, Who is the Cause of all things. The proximate cause is your three enemies. The accidental cause is hate. The material cause is the five wounds of your daughter. The formal cause is the method of their working who brought ladders and climbed in at your windows. The final cause was the wish to slay your daughter; it hindered them not, in so far as they did their best. But, to speak now of the ultimate cause, as to what end they shall reach, or what shall finally betide your enemies in this case, I cannot judge, save in conjecture and supposition. Yet we may suppose that they shall come to an evil end, for the Book of Decrees says: 'Seldom, and only with great pain, are causes brought to a good end, when they have been badly begun.'

 
 
§ 45        Now, sire, if men wolde axe me why that God suffred men to do yow this vileynye, certes, I kan nat wel answere, as for no soothfastnesse. For th' apostle seith that 'the sciences and the juggementz of oure Lord God almyghty been ful depe; ther may no man comprehende ne serchen hem suffisantly. 'Nathelees, by certeyne presumpciouns and conjectynges, I holde and bileeve that God, which that is ful of justice and of rightwisnesse, hath suffred this bityde by juste cause resonable.
§ 46        Thy name is Melibee, this is to seyn, 'a man that drynketh hony.' Thou hast ydronke so muchel hony of sweete temporeel richesses, and delices and honours of this world, that thou art dronken, and hast forgeten Jhesu Crist thy creatour. Thou ne hast nat doon to hym swich honour and reverence as thee oughte, ne thou ne hast nat wel ytaken kep to the wordes of Ovide, that seith, under the hony of the goodes of the body is hyd the venym that sleeth the soule and Salomon seith, 'if thou hast founden hony, ete of it that suffiseth; for if thou ete of it out of mesure, thou shalt spewe,' And be nedy and povre. And peraventure Crist hath thee in despit, and hath turned awey fro thee his face and his eeris of misericorde; and also he hath suffred that thou hast been punysshed in the manere that thow hast ytrespassed. Thou hast doon synne agayn oure lord Crist; for certes, the three enemys of mankynde, - that is to seyn, the flessh, the feend, and the world, - thou hast suffred hem entre in to thyn herte wilfully by the wyndowes of thy body, and hast nat defended thyself suffisantly agayns hire assautes and hire temptaciouns, so that they han wounded thy soule in fyve places; this is to seyn, the deedly synnes that been entred into thyn herte by thy fyve wittes. And in the same manere oure lord Crist hath woold and suffred that thy three enemys been entred into thyn house by the wyndowes, and han ywounded thy doghter in the forseyde manere.
§ 47        "Certes," quod Melibee, "I se wel that ye enforce yow muchel by wordes to overcome me in swich manere that I shal nat venge me of myne enemys, shewynge me the perils and the yveles that myghten falle of this vengeance. But whoso wolde considere in alle vengeances the perils and yveles that myghte sewe of vengeance-takynge, a man wolde nevere take vengeance, and that were harm; for by the vengeance-takynge been the wikked men dissevered fro the goode men, and they that han wyl to do wikkednesse restreyne hir wikked purpos, whan they seen the punyssynge and chastisynge of the trespassours.
§ 48        (Et a ce respont dame Prudence, certes, dist elle, "je t' ottroye que de vengence vient molt de maulx et de biens; mais vengence n' appartient pas a un chascun fors seulement aux juges et a ceulx qui ont la juridicion sur les malfaitteurs.) And yet seye I moore, that right as singuler persone synneth in takynge vengeance of another man, right so synneth the juge if he do no vengeance of hem that it han disserved. For Senec seith thus: 'that maister,' he seith, 'is good that proveth shrewes.' And as Cassidore seith, 'a man dredeth to do outrages whan he woot and knoweth that it despleseth to the juges and the sovereyns.' And another seith, 'the juge that dredeth to do right, maketh men shrewes.' And Seint Paul the apostle seith in his epistle, whan he writeth unto the romayns, that 'the juges beren nat the spere withouten cause, but they beren it to punysse the shrewes and mysdoers, and for to defende the goode men.' If ye wol thanne take vengeance of youre enemys, ye shul retourne or have youre recours to the juge that hath the jurisdiccion upon hem, and he shal punysse hem as the lawe axeth and requireth."
§ 49        "A!" quod Melibee, "this vengeance liketh me no thyng. I bithenke me now and take heede how fortune hath norissed me fro my childhede, and hath holpen me to passe many a stroong paas. Now wol I assayen hire, trowynge, with goddes help, that she shal helpe me my shame for to venge."
§ 50        "Certes," quod Prudence, "if ye wol werke by conseil, ye shul nat assaye fortune by no wey, ne ye shul nat lene or bowe unto hire, after the word of Senec; for 'thynges that been folily doon, and that been in hope of fortune, shullen nevere come to good ende.' And, as the same Senec seith, 'the moore cleer and the moore shynyng that Fortune is, the moore brotil and the sonner broken she is.' Trusteth nat in hire, for she nys nat stidefast ne stable; for whan thow trowest to be moost seur or siker of hire help, she wol faille thee and deceyve thee. And where as ye seyn that fortune hath norissed yow fro youre childhede, I seye that in so muchel shul ye the lasse truste in hire and in hir wit. For Senec seith, 'what man that is norissed by Fortune, she maketh hym a greet fool.' Now thanne, syn ye desire and axe vengeance, and the vengeance that is doon after the lawe and bifore the juge ne liketh yow nat, and the vengeance that is doon in hope of fortune is perilous and uncertein, thanne have ye noon oother remedie but for to have youre recours unto the sovereyn juge that vengeth alle vileynyes and wronges. And he shal venge yow after that hymself witnesseth, where as he seith, leveth the vengeance to me, and I shal do it'"
§ 51        Melibee answerde, "if I ne venge me nat of the vileynye that men han doon to me, I sompne or warne hem that han doon to me that vileynye, and alle othere, to do me another vileynye. For it is writen, 'if thou take no vengeance of an oold vileynye, thou sompnest thyne adversaries to do thee a newe vileynye.' And also for my suffrance men wolden do me so muchel vileynye that I myghte neither bere it ne susteene, and so sholde I been put and holden overlowe. For men seyn, in muchel suffrynge shul manye thynges falle unto thee whiche thou shalt nat mowe suffre.'"
§ 52        "Certes," quod Prudence, "I graunte yow that over-muchel suffraunce is nat good. But yet ne folweth it nat therof that every persone to whom men doon vileynye take of it vengeance; for that aperteneth and longeth al oonly to the juges, for they shul venge the vileynyes and injuries. And therfore tho two auctoritees that ye han seyd above been oonly understonden in the juges. For whan they suffren over-muchel the wronges and the vileynyes to be doon withouten punysshynge, the sompne nat a man al oonly for to do newe wronges, but they comanden it. Also a wys man seith that 'the juge that correcteth nat the synnere comandeth and biddeth hym do synne.' And the juges and sovereyns myghten in hir land so muchel suffre of the shrewes and mysdoeres that they sholden, by swich suffrance, by proces of tyme wexen of swich power and myght that they sholden putte out the juges and the sovereyns from hir places, and atte laste maken hem lesen hire lordshipes.
§ 53        But lat us now putte that ye have leve to venge yow. I seye ye been nat of myght and power as now to venge yow; for if ye wole maken comparisoun unto the myght of youre adversaries, ye shul fynde in manye thynges that I have shewed yow er this that hire condicion is bettre than youres. And therfore seye I that it is good as now that ye suffre and be pacient.
§ 54        Forthermoore, ye knowen wel that after the comune sawe, 'it is a woodnesse a man to stryve with a strenger or a moore myghty man than he is hymself; and for to stryve with a man of evene strengthe, that is to seyn, with as strong a man as he is, it is peril; and for to stryve with a weyker man, it is folie.' And therfore sholde a man flee stryvynge as muchel as he myghte. For Salomon seith, 'it is a greet worshipe to a man to kepen hym fro noyse and stryf.' And if it so bifalle or happe that a man of gretter myght and strengthe than thou art do thee grevaunce, studie and bisye thee rather to stille the same grevaunce than for to venge thee. For Senec seith that 'he putteth hym in greet peril that stryveth with a gretter man than he is hymself.' And Catoun seith, 'if a man of hyer estaat or degree, or moore myghty than thou, do thee anoy or grevaunce, suffre hym; for he that oones hath greved thee, may another tyme releeve thee and helpe.' Yet sette I caas, ye have bothe myght and licence for to venge yow, I seye that ther be ful manye thynges that shul restreyne yow of vengeance-takynge, and make yow for to enclyne to suffre, and for to han pacience in the wronges that han been doon to yow. First and foreward, if ye wole considere the defautes that been in youre owene persone, for whiche defautes God hath suffred yow have this tribulacioun, as I have seyd yow heer-biforn. For the poete seith that 'we oghte paciently taken the tribulacions that comen to us, whan we thynken and consideren that we han disserved to have hem.' And Seint Gregorie seith that 'whan a man considereth wel the nombre of his defautes and of his synnes, the peynes and the tribulaciouns that he suffreth semen the lesse unto hym; and in as muche as hym thynketh his synnes moore hevy and grevous, in so muche semeth his peyne the lighter and the esier unto hym.' Also ye owen to enclyne and bowe youre herte to take the pacience of oure lord Jhesu Crist, as seith Seint Peter in his epistles. 'Jhesu Crist,' he seith, 'hath suffred for us and yeven ensample to every man to folwe and sewe hym; for he dide nevere synne, ne nevere cam ther a vileyns word out of his mouth. Whan men cursed hym, he cursed hem noght; And whan men betten hym, he manaced hem noght.' Also the grete pacience which the seintes that been in paradys han had in tribulaciouns that they han ysuffred, withouten hir desert or gilt, oghte muchel stiren yow to pacience. Forthermoore ye sholde enforce yow to have pacience, considerynge that the tribulaciouns of this world but litel while endure, and soone passed been and goon, and the joye that a man seketh to have by pacience in tribulaciouns is perdurable, after that the apostle seith in his epistle. 'The joye of God,' he seith, 'is perdurable,' that is to seyn, everelastynge. Also troweth and bileveth stedefastly that he nys nat wel ynorissed, ne wel ytaught, that kan nat have pacience, or wol nat receyve pacience. For Salomon seith that 'the doctrine and the wit of a man is knowen by pacience.' And in another place he seith that 'he that is pacient governeth hym by greet prudence.' And the same Salomon seith, 'the angry and wrathful man maketh noyses, and the pacient man atempreth hem and stilleth.' He seith also, 'it is moore worth to be pacient than for to be right strong; and he that may have the lordshipe of his owene herte is moore to preyse than he that by his force or strengthe taketh grete citees. And therfore seith Seint Jame in his epistle that 'pacience is a greet vertu of perfeccioun.'
§ 55        "Certes," quod Melibee, "I graunte yow, dame Prudence, that pacience is greet vertu of perfeccioun; but every man may nat have the perfeccioun that ye seken; ne I nam nat of the nombre of right parfite men, for myn herte may nevere been in pees unto the tyme it be venged. And al be it so that it was greet peril to myne enemys to do me a vileynye in takynge vengeance upon me, yet tooken they noon heede of the peril, but fulfilleden hir wikked wyl and hir corage. And therfore me thynketh men oghten nat repreve me, though I putte me in a litel peril for to venge me, and though I do a greet excesse, that is to seyn, that I venge oon outrage by another."
§ 56        "A," quod dame Prudence, "ye seyn youre wyl and as yow liketh, but in no caas of the world a man sholde nat doon outrage ne excesse for to vengen hym. For Cassidore seith that 'as yvele dooth he that vengeth hym by outrage as he that dooth the outrage.' And therfore ye shul venge yow after the ordre of right, that is to seyn, by the lawe, and noght by excesse ne by outrage. And also, if ye wol venge yow of the outrage of youre adversaries in oother manere than right comandeth, ye synne. And therfore seith Senec that 'a man shal nevere vengen shrewednesse by shrewednesse.' And if ye seye that right axeth a man to defenden violence by violence, and fightyng by fightyng, certes ye seye sooth, whan the defense is doon anon withouten intervalle or withouten tariyng or delay, for to deffenden hym and nat for to vengen hym. And it bihoveth that a man putte swich attemperance in his deffense that men have no cause ne matiere to repreven hym that deffendeth hym of excesse and outrage, for ellis were it agayn resoun. Pardee, ye knowen wel that ye maken no deffense as now for to deffende yow, but for to venge yow; and so seweth it that ye han no wyl to do youre dede attemprely. And therfore me thynketh that pacience is good; for Salomon seith that 'he that is nat pacient shal have a greet harm.'
§ 57        "Certes," quod Melibee, "I graunte yow that whan a man is inpacient and wrooth, of that that toucheth hym noght and that aperteneth nat unto hym, though it harme hym, it is no wonder. For the lawe seith that 'he is coupable that entremetteth hym or medleth with swych thyng as aperteneth nat unto hym.' And Salomon seith that 'he that entremetteth hym of the noyse or strif of another man is lyk to hym that taketh an hound by the eris.' For right as he that taketh a straunge hound by the eris is outherwhile biten with the hound, right in the same wise is it resoun that he have harm that by his inpacience medleth hym of the noyse of another man, wheras it aperteneth nat unto hym. But ye knowen wel that this dede, that is to seyn, my grief and my disese, toucheth me right ny. And therfore, though I be wrooth and inpacient, it is no merveille. And, savynge youre grace, I kan nat seen that it myghte greetly harme me though I tooke vengeaunce. For I am richer and moore myghty than myne enemys been; and wel knowen ye that by moneye and by havynge grete possessions been alle the thynges of this world governed. And Salomon seith that 'alle thynges abeyen to moneye.'
§ 58        Whan Prudence hadde herd hir housbonde avanten hym of his richesse and of his moneye, dispreisynge the power of his adversaries, she spak, and seyde in this wise: "Certes, deere sire, I graunte yow that ye been riche and myghty, and that the richesses been goode to hem that han wel ygeten hem and wel konne usen hem. For right as the body of a man may nat lyven withoute the soule, namoore may it lyve withouten temporeel goodes. And by richesses may a man gete hym grete freendes. And therfore seith Pamphilles: 'if a net-herdes doghter,' seith he, 'be riche, she may chesen of a thousand men which she wol take to hir housbonde; for, of a thousand men, oon wol nat forsaken hire ne refusen hire. And this Pamphilles seith also: 'if thow be right happy - that is to seyn, if thou be right riche - thou shalt fynde a greet nombre of felawes and freendes. And if thy fortune change that thou wexe povre, farewel freendshipe and felaweshipe; for thou shalt be alloone withouten any compaignye, but if it be the compaignye of povre folk.' And yet seith this Pamphilles moreover that 'they that been thralle and bonde of lynage shullen been maad worthy and noble by the richesses.' And right so as by richesses ther comen manye goodes, right so by poverte come ther manye harmes and yveles. For greet poverte constreyneth a man to do manye yveles. And therfore clepeth Cassidore poverte the mooder of ruyne, that is to seyn, the mooder of overthrowynge or fallynge doun. And therfore seith Piers Alfonce: 'oon of the gretteste adversitees of this world is whan a free man by kynde or of burthe is constreyned by poverte to eten the almesse of his enemy,' and the same seith innocent in oon of his bookes. He seith that 'sorweful and myshappy is the condicioun of a povre beggere; for if he axe nat his mete, he dyeth for hunger; and if he axe, he dyeth for shame; and algates necessitee constreyneth hym to axe.' And seith Salomon that 'bet it is to dye than for to have swich poverte. And as the same Salomon seith, 'bettre it is to dye of bitter deeth than for to lyven in swich wise.' By thise resons that I have seid unto yow, and by manye othere resons that I koude seye, I graunte yow that richesses been goode to hem that geten hem wel, and to hem that wel usen tho richesses. And therfore wol I shewe yow hou ye shul have yow and how ye shul bere yow in gaderynge of richesses, and in what manere ye shul usen hem.
§ 59        First, ye shul geten hem withouten greet desir, by good leyser, sokyngly and nat over-hastily. For a man that is to desirynge to gete richesses abaundoneth hym first to thefte, and to alle othere yveles; and therfore seith Salomon, 'he that hasteth hym to bisily to wexe riche shal be noon innocent.' He seith also that 'the richesses that hastily cometh to a man, soone and lightly gooth and passeth fro a man; but that richesse that cometh litel and litel, wexeth alwey and multiplieth.' And, sire richesses by youre wit and by youre travaille unto youre profit; and that withouten wrong or harm doynge to any oother persone. For the lawe seith that 'ther maketh no man himselven riche, if he do harm to another wight.' This is to seyn, that nature deffendeth and fordedeth by right that no man make hymself riche unto the harm of another persone. And Tullius seith that 'no sorwe, ne no drede of deeth, ne no thyng that may falle unto a man, is so muchel agayns nature as a man to encressen his owene profit to the harm of another man. And though the grete man and the myghty men geten richesses moore lightly than thou, yet shaltou nat been ydel ne slow to do thy profit, for thou shalt in alle wise flee ydelnesse. For Salomon seith that 'ydelnesse techeth a man to do manye yveles.' And the same Salomon seith that 'he that travailleth and bisieth hym to tilien his land, shal eten breed; but he that is ydel and casteth hym to no bisynesse ne occupacioun, shal falle into poverte, and dye for hynger.' And he that is ydel and slow kan nevere fynde covenable tyme for to doon his profit. For ther is a versifiour seith that 'the ydel man excuseth hym in wynter by cause of the grete coold, and in somer by enchesoun of the greete heete.' For thise causes seith Caton, 'waketh and enclyneth nat yow over-muchel for to slepe, for overmuchel reste norisseth and causeth manye vices.' And therfore seith Seint Jerome, 'dooth somme goode dedes that the devel, which is oure enemy, ne fynde yow nat unocupied.' For the devel ne taketh nat lightly unto his werkynge swiche as he fyndeth occupied in goode werkes.
§ 60        Thanne thus, in getynge richesses, ye mosten flee ydelnesse. And afterward, ye shul use the richesses which ye have geten by youre wit and by youre travaille, in swich a manere that men holde yow nat to scars, ne to sparynge, ne to fool-large, that is to seyen, over-large a spendere. For right as men blamen an avaricious man by cause of his scarsetee and chyncherie, in the same wise is he to blame that spendeth over-largely. And therfore seith Caton: 'use,' he seith, 'thy richesses that thou hast geten in swich a manere that men have no matiere ne cause to calle the neither wrecche ne chynche; for it is a greet shame to a man to have a povere herte and a riche purs.' He seith also: 'the goodes that thou hast ygeten, use hem by mesure;' that is to seyn, spende hem mesurably; for they that folily wasten and despenden the goodes that they han, what they han namoore propre of hir owene, they shapen hem to take the goodes of another man. I seye thanne that ye shul fleen avarice; usynge youre richesses in swich manere that men seye nat that youre richesses been yburyed, but that ye have hem in youre myght and in youre weeldynge. For a wys man repreveth the avaricious man, and seith thus in two vers: 'wherto and why burieth a man his goodes by his grete avarice, and knoweth wel that nedes moste he dye? For deeth is the ende of every man as in this present lyf.' And for what cause or enchesoun joyneth he hym or knytteth he hym so faste unto his goodes that alle hise wittes mowen nat disseveren hym or departen hym from his goodes, and knoweth wel, or oghte knowe, that whan he is deed he shal no thyng bere with hym out of this world? And therfore seith Seint Austyn that 'the avaricious man is likned unto helle, that the moore it swelweth. The moore desir it hath to swelwe and devoure.' And as wel as ye wolde eschewe to be called an avaricious man or chynche, as wel sholde ye kepe yow and governe yow in swich a wise that men calle yow nat fool-large. Therfore seith Tullius: 'the goodes,' he seith, 'of thyn hous ne sholde nat been hyd ne kept so cloos, but that they myghte been opened by pitee and debonairetee' -- that is to seyn, to yeven part to hem that han greet nede -- 'ne thy goodes shullen nat been so opene to been every mannes goodes. Afterward, in getynge of youre richesses and in usynge hem, ye shul alwey have thre thynges in youre herte, that is to seyn, oure lord god, conscience, and good name. First, ye shul have God in youre herte, and for no richesse ye shullen do no thyng which may in any manere displese God, that is youre creator and makere. For after the word of Salomon, 'it is bettre to have a litel good with the love of God, than to have muchel good and tresour, and lese the love of his lord God.' And the prophete seith that 'bettre it is to been a good man and have litel good and tresour, than to been holden a shrewe and have grete richesses.' And yet seye I ferthermoore, that ye sholde alwey doon youre bisynesse to gete yow richesses, so that ye gete hem with good conscience. And th' apostle seith that 'ther nys thyng in this world of which we sholden have so greet joye as whan oure conscience bereth us good witnesse.' And the wise man seith, 'the substance of a man is ful good, whan synne is nat in mannes conscience. Afterward, in getynge of youre richesses and in usynge of hem, yow moste have greet bisynesse and greet diligence that youre goode name be alwey kept and conserved. For Salomon seith that 'bettre it is an moore it availleth a man to have a good name, than for to have grete richesses.' And therfore he seith in another place, 'do greet diligence, seith Salomon, 'in kepyng of thy freend and of thy goode name; for it shal lenger abide with thee than any tresour, be it never so precious.' And certes he sholde nat be called a gentil man that after God and good conscience, alle thynges left, ne dooth his diligence and bisynesse to kepen his goode name. And Cassidore seith that 'it is signe of a gentil herte, whan a man loveth and desireth to han a good name.' And therfore seith Seint Austyn that 'ther been two thynges that arn necessarie and nedefulle, and that is good conscience and good loos; that is to seyn, good conscience to thyn owene persone inward, and good loos for thy neighebor outward.' And he that trusteth hym so muchel in his goode conscience that he displeseth, and setteth at noght his goode name or loos, and rekketh noght though he kepe nat his goode neam, nys but a crueel cherl.
§ 61        Sire, now have I shewed yow how ye shul do in getynge richesses, and how ye shullen usen hem, and I se wel that for the trust that ye han in youre richesses ye wole moeve werre and bataille. I conseille yow that ye bigynne no were in trust of youre richesses, for thay ne suffisen noght werres to mayntene. And therfore seith a philosophre, 'that man that desireth and wole algates han werre, shal nevere have suffisaunce; for the richer that he is, the gretter despenses moste he make, if he wole have worshipe and victorie.' And Salomon seith that 'the gretter richesses that a man hath, the mo despendours he hath.' And, deere sire, al be it so that for youre richesses ye mowe have muchel folk, yet bihoveth it nat, ne it is nat good, to bigynne werre, whereas ye mowe in oother manere have pees unto youre worshipe and profit. For the victorie of batailles that been in this world lyth nat in greet nombre or multitude of the peple, ne in the vertu of man, but it lith in the wyl and in the hand of oure lord God Almyghty. And therfore Judas Machabeus, which was Goddes knyght, whan he sholde fighte agayn his adversarie that hadde a gretter nombre and a gretter multitude of folk and strenger than was this peple of Machabee, yet he reconforted his litel compaignye, and seyde right in this wise: 'als lightly,' quod he, 'may oure lord God Almyghty yeve victorie to a fewe folk as to many folk; for the victorie of a bataille comth nat by the grete nombre of peple, but it cometh from oure Lord God of hevene.' And, deere sire, for as muchel is ther is no man certein if he be worthy that God yeve hym victorie, (ne plus que il est certain se il est digne de l' amour de Dieu), or naught, after that Salomon seith, therfore every man sholde greetly drede werres to bigynne. And by cause that in batailles fallen manye perils, and happeth outher while that as soone is the grete man slayn as the litel man; and as it is writen in the seconde Book of Kynges, 'the dedes of Batailles been aventurouse and nothyng certeyne, for as lightly is oon hurt with a spere as another;' and for ther is gret peril in werre; therfore sholde a man flee and eschue werre, in as muchel as a man may goodly. For Salomon seith, 'he that loveth peril shal falle in peril.'"
§ 62        After that dame Prudence hadde spoken in this manere, Melibee answerde, and seyde: "I see wel, Dame Prudence, that by youre faire wordes, and by youre resouns that ye han shewed me, that the werre liketh yow no thyng; but I have nat yet herd youre conseil, how I shal do in this nede."
§ 63        "Certes," quod she, "I conseille yow that ye accorde with youre adversaries and that ye have pees with hem. For Seint Jame seith in his Epistles that 'by concord and pees the smale richesses wexen grete, and by debaat and discord the grete richesses fallen doun.' And ye knowen wel that oon of the gretteste and moost sovereyn thyng that is in this world is unytee and pees. And therfore seyde oure lord Jhesu Crist to his apostles in this wise: 'wel happy and blessed been they that loven and purchacen pees, for they been called children of god.'"
§ 64        "A," quod Melibee, "now se I wel that ye loven nat myn honour ne my worshipe. Ye knowen wel that myne adversaries han bigonnen this debaat and bryge by hire outrage, and ye se wel that they ne requeren ne preyen me nat of pees, ne they asken nat to be reconsiled. Wol ye thanne that I go and meke me and obeye me to hem, and crie hem mercy? For sothe, that were nat my worshipe. For right as men seyn that 'over-greet hoomlynesse engendreth dispreisynge,' so fareth it by to greet hymylitee or mekenesse."
§ 65        Thanne bigan dame Prudence to maken semblant of wratthe, and seyde: "certes, sire, sauf youre grace, I love youre honour and youre profit as I do myn owene, and evere have doon; ne ye, ne noon oother, seyn nevere the contrarie. And yit if I hadde seyd that ye sholde han purchaced the pees and the reconsilacioun, I ne hadde nat muchel mystaken me, ne seyd amys. For the wise man seith, 'the dissensioun bigynneth by another man, and the reconsilyng bygynneth by thyself.' And the prophete seith, 'flee shrewednesse and do goodnesse; seke pees and folwe it, as muchel as in thee is.' Yet seye I nat that ye shul rather pursue to youre adversaries for pees than they shuln to yow. For I knowe wel that ye been so hard-herted that ye wol do no thyng for me. And Salomon seith, 'he that hath over-hard an herte, atte laste he shal myshappe and mystyde.'
§ 66        Whanne Melibee hadde herd dame Prudence maken semblant of wratthe, he seyde in this wise: "dame, I prey yow that ye be nat displesed of thynges that I seye, for ye knowe wel that I am angrey and wrooth, and that is no wonder; and they that been wrothe witen nat wel what they don, ne what they seyn. Therfore the prophete seith that 'troubled eyen han no cleer sighte.' But seyeth and conseileth me as yow liketh, for I am redy to do right as ye wol desire; and if ye repreve me of my folye, I am the moore holden to love yow and to preyse yow. For Salomon seith that 'he that repreveth hym that dooth folye, he shal fynde gretter grace than he that deceyveth hym by sweete wordes.'"
§ 67        Thanne seide dame Prudence, "I make no semblant of wratthe ne anger, but for youre grete profit. For Salomon seith, 'he is moore worth that repreveth or chideth a fool for his folye, shewynge hym semblant of wratthe, than he that supporteth hym and preyseth hym in his mysdoynge, and laugheth at his folye.' And this same Salomon seith afterward that 'by the sorweful visage of a man, 'that is to seyn by the sory and hevy contenaunce of a man, 'the fool correcteth and amendeth hymself.'"
§ 68        Thanne seyde Melibee, "I shal nat koone answere to so manye faire resouns as ye putten to me and shewen. Seyeth shorthly youre wyl and youre conseil, and I am al redy to fulfille and parfourne it."
§ 69        Thanne dame Prudence discovered al hir wyl to hym, and seyde, "I conseille yow," quod she, "aboven alle thynges, that ye make pees bitwene God and yow; and beth reconsiled unto hym and to his grace. For, as I have seyd yow heer biforn, God hath suffred yow to have this tribulacioun and disese for youre synnes. And if ye do as I sey yow, God wol sende youre adversaries unto yow, and maken hem fallen at youre feet, redy to do youre wyl and youre comande mentz. For Salomon seith, 'whan the condicioun of man is plesaunt and likynge to god, he chaungeth the hertes of the mannes adversaries and constreyneth hem to biseken hym of pees and of grace.' And I prey yow lat me speke with youre adversaries in privee place; for they shul nat knowe that it be of youre wyl or of youre adsent. And thanne, whan I knowe hir wil and hire entente, I may conseille yow the moore seurely.
§ 70        "Dame," quod Melibee, "dooth youre wil and youre likynge; for I putte me hoolly in youre disposicioun and ordinaunce."
§ 71        Thanne dame Prudence, whan she saugh the goode wyl of hir housbonde, delibered and took avys in hirself, thinkinge how she myghte brynge this nede unto a good conclusioun and to a good ende. And whan she saugh hir tyme, she sente for thise adversaries to come unto hire into a pryvee place, and shewed wisely unto hem the grete goodes that comen of pees, and the grete harmes and perils that been in werre; and seyde to hem in a goodly manere hou that hem oughten have greet repentaunce of the injurie and wrong that they hadden doon to Melibee hir lord, and unto hire, and to hire doghter.

"Now, sir, if men ask me why God has suffered men to do this villainy, certainly I can answer nothing in any reliable language. For the Apostle says that the wisdom and the judgments of Our Lord God Almighty are very deep, whereof no man may comprehend anything, nor search into them. Nevertheless, by certain presumptions and conjecturings, I hold and believe that God, Who is justice and righteousness, has permitted this villainy upon a just and reasonable cause.
"Your name is Melibee, which is to say, a man who drinks honey. You have drunk so much of the sweet honey of mundane riches and delights and honours that you are intoxicated therewith, and have forgotten Jesus Christ, your Creator: you have not honoured Him as you should have done, nor have you showed Him a proper reverence. Nor have you well observed those words of Ovid, who says: 'Under the honey of the good things of the flesh is hidden the venom that slays the soul.' And Solomon says that if you have found honey, eat of it only a sufficiency; for if you eat of it overmuch, you shall vomit, and so be again hungry and in want. And perchance Christ holds you in scorn, and has turned away His face from you, and shut up the ears of His mercy; and also He has suffered it that you have been punished in that manner in which you have sinned. You have sinned against Our Lord Christ; for, certainly, those three enemies of mankind, the world, the flesh, and the devil, you have wilfully suffered to enter into your heart through the windows of your body, and you have not sufficiently defended yourself against their assaults and temptations, so that they have wounded your soul in five different places; that is to say, the deadly sins that have entered into your heart through your five senses. In the same manner Our Lord Christ has willed and permitted it that your three enemies have entered your house through the windows thereof, and have wounded your daughter in the manner whereof you know."
"Certainly," said Melibeus, "I see well that you so strengthen your arguments that I shall not revenge myself upon my enemies, showing me thus the perils and the evils that may result from this taking of vengeance. But if everyone were to consider, in every revenge, the dangers and ills that might ensue therefrom, no man would ever take vengeance, and that would be harmful; for by vengeance-taking the wicked are set apart from the good men. And they that have the will to do wickedly restrain their evil purpose when they see the punishment and chastisement of other wrongdoers."
To this replied Dame Prudence: "Surely," said she, "I grant that much good and much evil come of vengeance; but vengeance-taking does not belong to everyone, but only to judges and such as have a proper jurisdiction and authority over wrongdoers. And I say, further, that just as an individual sins in wreaking vengeance upon another man, so sins the judge if he does not fully exact payment from those who have deserved to be punished. For Seneca says: 'That is a good master who convicts criminals.' And as Cassiodorus says: 'A man shrinks from crime when he understands and knows that it angers the judges and the sovereigns.' And yet another says: 'The judge who fears to deal justly makes criminals of men.' And Saint Paul the apostle says in his Epistle to the Romans that not without reason are the fasces borne before the magistrates. For they are borne to punish criminals and miscreants, and for the security of good and just men. If, then, you would have revenge upon your enemies, you should turn to and have recourse unto the judge having a proper jurisdiction over them; and he will punish them as the law demands and requires."
"Ah!" exclaimed Melibeus. "This idea of vengeance is no longer to my liking. I remember, now, how Fortune has nourished me from my childhood, helping me over many a difficult place. I give heed to this; and now will I make trial of her again, believing that, with God's help, she will aid me to avenge my shame."
"Indeed," said Prudence, "if you will act according to my advice, you shall not make trial of Fortune in any way; you shall not bow down before her. For, to quote Seneca: 'Things done foolishly and in the hope of Fortune, shall never come to any good end.' And as the same Seneca says: 'The clearer and the more shining Fortune appears, the more brittle she is and the more easily broken.' Trust not in her, for she is neither steadfast nor stable; for when you believe yourself to be most secure and most certain of her help, she will deceive and fail you. And whereas you say that Fortune has nourished you from your childhood, I say that by so much the less should you trust now to her and to her ingenuity. For Seneca says: 'As for the man who is nursed by Fortune, she will make of him a great fool.' Now then, since you desire and demand vengeance, and since the sort of vengeance that is to be had according to law and before a judge is not to your taste, and since the vengeance that is attempted in reliance upon Fortune is dangerous and uncertain, then remains to you no other remedy than to have recourse unto the sovereign. Judge Who punishes all villainies and avenges all wrongs. And He will avenge you, as He Himself promises, for 'Vengeance is mine, saith the Lord.'"
Melibee answered: "If I do not revenge myself for the injury that men have done to me, I invite and advertise to those who have injured me, and to all others, that they are free to do me another wrong. For it is written: 'If thou take no revenge for an old injury, thou invitest thine enemies to do thee a new evil.' And also, what of my sufferance, men would do to me so much of villainy that I could neither endure it nor sustain it; and I should be held in contempt. For men say: 'In patient sufferance shall many things happen to one, the which one may not grin and bear.'
"Certainly," said Prudence, "I grant you that too much of sufferance is not a good thing; but yet it follows not therefrom that every person to whom men do a rascality may take vengeance for it; for that is the duty of and belongs only to the proper judges. Wherefore the two authorities that you have quoted are only to be understood as speaking to and of the judges; for when they suffer overmuch that wrong and crime remain unpunished, they not only invite new injury and wrong, but they command that they be done. Also a wise man says: 'The judge who does not chasten the sinner, bids him to sin again.' And it is conceivable that the judges and sovereigns of any realm might show so much leniency to criminals and evil-doers that, from such sufferance, in process of time, they might so wax in power as to turn out the judges and the monarchs from their places, and thus, at last, deprive them of the mastery.
"But now let us assume that you have a proper leave to avenge yourself. I say that you have not now the power to avenge yourself. For if you will compare your own with the power and might of your adversaries, you shall find, in many ways, as I have previously pointed out, that their condition is better than yours. And therefore say I that it is well, as for this time, to suffer your injuries in patience.
"Furthermore, you know well the common saw: It is madness in a man to strive with one who is stronger than himself; and to strive with a man of even strength is dangerous; but to strive with a weaker man is foolish. And for this reason a man should avoid all strife, in so far as he may. For Solomon says that it is to a man's honour if he withhold himself from noise and strife. And if it so happen that a man of greater power or strength does you an injury, make it your business to study how to stop the pain of it, rather than how to avenge it. For Seneca says: 'He puts himself into great peril who strives with a greater than himself.' And Cato says: 'If a man of higher degree or estate, or one more mighty than thou do thee an annoyance or grievance, tolerate him; for he that once has grieved thee, at another time he may relieve and help.' Yet I am assuming that you have both the power and the license to avenge yourself. I say, nevertheless, that there are very many things which ought to constrain you to withhold your punishment, and make you rather incline toward sufferance and to have patience under whatever may have been done to you. First and foremost, if you will, consider the faults in your own person, for which defects God has permitted that you have this tribulation, as I said before. For the poet says that we ought patiently to endure the tribulations that come to us when we think upon and well consider that we have deserved them. And Saint Gregory says: 'When a man considers well the multitude of his faults and sins, the trials and tribulations that he suffers will seem but the lighter to be borne; and just in so much as he holds his sins to be the more heavy and grievous, in so much will seem his pains the lighter and the easier to be borne.' Also, you ought to incline and bow down your heart to observe and learn the patience of Our Lord Jesus Christ, as Saint Peter says in his Epistle. 'Jesus Christ,' he says, 'hath suffered for us, and hath given example to every man to follow Him and to pray unto Him; for He did never sin, nor ever came there a vicious word out of His mouth; when men cursed Him, he cursed them not, and when men belaboured Him with blows, He would not menace them.' Also, the great patience which the saints in Paradise showed in bearing the tribulations of this world, and all without their deserving or their guilt- this ought greatly to prompt you to patience. Furthermore, you should enforce patience upon yourself when you consider that the tribulations of this world can but a little while endure, being soon over and ended. But the happiness that a man looks to receive by bearing tribulations patiently is perdurable, as the apostle says in his Epistle. 'The joy of God,' he says, 'is perdurable.' Which is to say, it is everlasting. Also, hold and believe steadfastly that he is neither well bred nor well taught who cannot have patience, or will not receive training in patience. For Solomon says that the belief and the knowledge of a man are known by his patience. And in another place he says that he who is patient will govern himself prudently. And this same Solomon says that the angry and wrathful man is noisy, while the patient man moderates and quiets noise. He says, also, that it is better to be patient than to be very strong; and he that governeth his own heart is more praiseworthy than he that taketh a city. And thereto says Saint James in his Epistle: 'Let patience have her perfect work.'"
"Surely," said Melibeus, "I will grant you, Dame Prudence, that patience is a great virtue of perfection; but every man may not attain to the perfection that you seek; nor am I of the number of perfect men, for my heart will never find peace until I have revenged myself. And though it was dangerous to my enemies to do me an injury in taking vengeance upon me, yet took they no heed of their own peril, but fulfilled their evil purpose. And therefore it seems to me that men ought not to find fault with me if I incur a little peril in taking vengeance, even though I go to great excess, that is to say, that I avenge one outrage with another."
"Ah," said Dame Prudence, "you speak out of your purpose as you desire it to happen; but never in this world should any man commit an outrage or go to excess to obtain his vengeance. For Cassiodorus says: 'As much evil does he who avenges himself by outrage as did he who first committed outrage.' And therefore you must avenge yourself in an orderly manner, and rightfully, that is to say, according to law, and not by excess nor by outrage. For if you avenge yourself in any other way, you sin. And thereupon Seneca says: 'A man must not avenge villainy with villainy.' If you say that right demands that a man defend himself violently against violence, and fightingly against fighting, certainly you speak but the truth, when the fighting is done immediately, without interval of tarrying or delay, and simply for defence and not for vengeance. And it behooves a man that he conduct his defence with such moderation that men will have no cause to accuse him of excess and outrage; for otherwise the thing were unreasonable. By God, you know well that you are not now defending yourself, but are going to revenge yourself; and so it follows that you have no wish to do your deed with moderation. That is why I hold that patience would be good for you. For Solomon says: 'He that is not patient shall endure great evil.'
"Certainly," said Melibeus, "I grant you that when a man is impatient and wroth because of that which touches him not, and in no way concerns him, if he be harmed thereby it is not to be wondered at. For the law provides that he is culpable who interferes or meddles with what does not concern him. And Solomon says that he who interferes in the strife of other men is like one who seizes a hound by the ears. For just as he who takes a strange dog by the ears is likely to be bitten, just so is it reasonable to suppose that he may be injured who, by his impatience, meddles in the strife of other men, when it does not concern him. But you know well that this deed, that is to say, my grief and unrest, touches me closely. Therefore, if I am angry and impatient, it is no marvel. And, saving your presence, I cannot see wherein it can greatly harm me if I wreak my revenge: for I am richer and stronger than are my enemies. And well do you know that with money and great possessions are governed all the matters of this world. Solomon says that all things obey great wealth."
When Prudence had heard her husband boast thus of his possessions and money, despising the power of his enemies, she answered and said: "Surely, dear sir, I grant that you are mighty and rich, and that wealth is a good thing for those who have acquired it honestly and know well how to use it. For just as the body of man cannot live without the soul, neither can it exist without worldly goods. And by means of riches a man may acquire powerful friends. Thereupon says Pamphilius: 'If a cowherd's daughter be rich, she may make choice of a thousand men, which she will take for her husband; for, of a thousand, not one will forsake or refuse her.' And this Pamphilius also says: 'If thou be very happy, that is to say, if thou be very rich, thou shalt find a great many comrades and friends. And if thy fortune change, so that thou become poor, then farewell fellowship and friendship; for thou shalt be left alone, without any company, save it be the company of the poor.' And still further says Pamphilius: 'Those who are thralls and born of bondmen's blood shall be made worthy and noble by wealth.' And just as from riches come many good things, so from poverty come many ills and evils. For deep poverty forces a man into evil deeds. Therefore Cassiodorus calls poverty the 'mother of ruin,' which is to say, the mother of overthrowing or of falling down. And thereupon says Petrus Alfonsus: 'One of the greatest adversities of this world is when a man free by kindred and birth is constrained by poverty to eat of the alms of his enemy.' And the same thing is said by Innocent in one of his books, for he says: 'Sorrowful and unhappy is the condition of the poor beggar; for if he beg not his food, he dies of hunger; and if he beg it, he dies of shame; and yet necessity constrains him to beg.' And thereupon Solomon says that it is better to die than to live in poverty. And this same Solomon says that it is better to die the bitter death than to live in such wise. For these reasons that I have given, and for many others that I could adduce, I grant you that riches are good for those who have well acquired them, and for those who use them well. And therefore will I show you how you should bear yourself in acquiring wealth, and how you should use it.
"First, you should get it without any great desire, and leisurely, and gradually, and not over eagerly. For the man who is too desirous of gathering riches abandons himself first to theft and to all other evils. And thereupon says Solomon: 'A merchant shall hardly keep himself from doing wrong, and a huckster shall not be freed from sin.' He says also: 'The wealth that cometh hastily unto a man goeth soon and passeth lightly away from him; but the wealth that cometh by a little and a little waxeth alway and multiplieth.' And, sir, you shall acquire riches by your wisdom and by your labour to your own profit; and that without wronging or doing harm to any other person. For the law provides that no man shall legally become rich who injures another in the process; that is to say, that Nature forbids, and rightfully, that a man acquire wealth at another's expense. And Tullius says: 'No sorrow, no fear of death, nay nothing that may befall a man, is so much against Nature as for a man to increase and take his profit at the expense of another. And though the great man and the mighty man acquire riches more easily than thou, yet be not idle nor slow in gaining thine own profit; for thou must, in all things, avoid idleness.' For Solomon says that idleness teaches a man to do many evil things. And the same Solomon says that he that labours and busies himself to till his land shall eat bread; but he that is given over to idleness and has no business or occupation shall fall into poverty and die of hunger. And he that is idle and slow can never find a convenient time wherein to transact his business. For there is a versifier who says: 'The lazy man excuses himself in winter because of the great cold, and in summer because of the great heat.' For these reasons Cato says: 'Wake, and be not overly inclined toward sleep; for a superfluity of rest causes and nourishes many vices.' And thereupon says Saint Jerome: 'Do some good deeds, that the Devil, our Enemy, find you not unoccupied. For the Devil takes not easily into his service those whom he finds occupied in good deeds.'
"Thus, then, in getting riches, you must avoid idleness. And afterward you shall use the wealth, which you have acquired by your knowledge and by your labour, in such manner that men will not hold you to be too stingy, or too sparing, or too foolishly generous, that is to say, too great a spendthrift. For just as men blame an avaricious man for his meanness and penuriousness, in the same wise is he to be blamed that spends too freely. Thereupon says Cato: 'Use the wealth which thou hast acquired in such manner that men shall have no reason to call thee either wretch or niggard; for it is shameful for a man to have a poor heart and a rich purse.' He says also: 'Use the wealth, which thou hast measureably.' That is to say, spend it within measure; for those who foolishly spend and waste what riches they have, when they have no longer any property of their own, scheme then to take that of another man. I say, then, that you shall flee avarice; using your riches in such manner that men shall not say that you have buried them, but that you hold them in your power and at your wielding. For a wise man reproves an avaricious man thus, in two verses: 'Wherefore and why does a man bury his wealth, of his great avarice, when he knows well that he must needs die; for death is the end of every man in this present life? And for what cause or occasion does he join or knit himself so closely to his goods that all his wit may not dissever or part him therefrom; when he knows, or ought to know, that when he is dead he shall have borne with him nothing at all from this world? Thereupon says Saint Augustine: 'The avaricious man is like unto Hell; for the more it swallows the more desire has it to swallow and devour.' And just as you would hate to be called an avaricious man, or a stingy, just so should you govern yourself that men will not call you a spendthrift. Therefore says Tullius: 'The riches of thy house should not be hid, nor should they be kept so closely that they may not be opened by pity and good will.' That is to say, in order to give a part to those in need. 'But yet thy wealth should not be so openly exposed as to become the goods of every man.' Afterward, in getting your wealth and in using it, you should have always three things in mind, that is to say, Our Lord God, conscience, and your own good name. First, you have God in your heart, and for the sake of no riches at all should you do anything which may in any manner displease God, Who is your Creator and Maker. For, after the word of Solomon: Better it is to have little and therewith the love of God, than great riches and treasure and the loss of God's love thereby. And the prophet says that it is better to be held for a good man and to have but little of the wealth and treasure of this world, than to be held for a villain and have great riches. And yet say I still, that you should always do your business in the gathering of wealth so that you gather it with a good conscience. And the apostle says that there is not anything in all this world whereof a man should have so great a joy as when his conscience bears a good witness unto himself. And the wise man says that the substance a man has is righteous when sin lies not upon the conscience of that man. Afterward, in gathering your riches and in the using them, you must busy yourself and be diligent to observe that your good name be kept and conserved. For Solomon says: 'A good name is rather to be chosen than great riches.' And thereupon he says elsewhere: 'Do thy diligence in keeping of thy friend and of thine own good name; for these shall abide longer than any treasure, be it never so precious.' And surely he should not be called a good man who, after God and his own conscience, in all things else is not diligent in the business of maintaining his good name. Cassiodorus says: 'It is a sign of a good heart in a man when he loves and desires to have and to keep an honoured name.' And thereupon says Saint Augustine: 'Two things there be which are necessary and needful, and they are: good conscience and a good name; that is to say, a good conscience for the sake of thy soul, and a good name for the sake of thy neighbour.' And he who will trust so much in his own good conscience that he recks not of displeasing and setting at naught the value of his neighbour's opinion of his good name, and cares nothing if he keep not his good name toward his neighbour- he is but a boor.
"My lord, now have I showed you how you should act in acquiring riches, and how you should employ them; and well I understand that, because of the faith you rest in your wealth you will move toward war and battle. I counsel you that you begin no war upon faith in the continuance of your wealth; for your wealth is not sufficient to maintain war. Wherefore says a philosopher: 'He who intrigues for and will always have war, shall never have sufficient funds; for the richer he is, the more must his expenses be, always providing he wants respect and victory.' And Solomon says that the greater a man's riches the more leeches hang upon him. And, dear sir, though because of your wealth you may have many followers, yet it behooves you not, nor is it a good thing, to initiate a war when you may have a peace, and that to your own honour and profit. For victory in battle in this world lies not in a great multitude of people, neither lies it in the virtue of man; but it lies alone within the will and in the hands of Our Lord God Almighty. And therefore Judas Maccabeus, God's own knight, when called upon to fight against an adversary greatly superior in numbers and stronger than his own people, comforted his little army, saying: 'As easily may Our Lord God Almighty give victory unto a few as unto a multitude; for the fortune of war lieth not in numbers, but cometh solely from Our Lord God of Heaven.' And, dear sir, for as much as there is no man certain whether he be worthy that God give him the victory, any more than he can be certain whether he is worthy of the love of God, therefore Solomon says that every man should greatly fear to begin a war. Also, in battle, many perils befall, and many chances of evil, and therein is a great man as easily slain as a poor; and thereupon is it written in the Second Book of the Kings that the issue of battle is all at chance and is not to be known beforehand; for as easily hurt with a spear is one man as any other. And since there lies great peril in war, therefore should a man flee and eschew warfare, in so far as he may with honour. For Solomon says: 'He that liveth by the sword shall perish by the sword.'"
After Dame Prudence had spoken in this manner, Melibeus answered and said: "I see well, Dame Prudence, that by your fair words and by the reasons you have adduced before me, you are not in favour of war; but I have not yet heard you advise as to what course I ought to pursue in this extremity."
"Certainly," quoth she, "I counsel you that you accord with your adversaries, and that you have peace with them. For Saint James says in his Epistle that by concord and peace little fortunes grow great, and by discord and warfare are great fortunes brought low. And well you know that one of the greatest things there is in all this world is unity and peace. Wherefore says Our Lord Jesus Christ in this wise to His disciples: 'Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God.'"
"Ah," said Melibee, "now do I see well that you love neither my honour nor my reputation. You know well that my adversaries have begun this quarrel and contention by their outrage; and you see well that they neither require nor ask peace from me, nor even do they ask to be reconciled. Will you, then, that I go and show myself meek and make myself humble before them, and cry mercy of them? Forsooth that were not to my honour. For just as men say that too much familiarity breeds contempt, so fares it with overmuch humility or meekness."
Then began Dame Prudence to make a show of wrath, and she said: "Certainly, sir, saving your grace, I love your honour and your profit as I do my own, and so have I ever; nor have you or any other hitherto said anything to the contrary. And yet, if I had said that you should have bought a peace and a reconciliation, I had not been much mistaken nor said very far amiss. For the wise man says that dissension begins with another, but reconciliation with oneself. And the prophet says: 'Flee evil and do good; seek peace and follow it.' Yet say I not that you shall rather sue to your enemies than they to you; for well I know that you are so hard-hearted that you will do nothing for me. And Solomon says that he that is too hard of heart shall in the end have evil fortune."
When Melibee had heard Dame Prudence show anger thus, he said: "Dame, I pray you that you be not displeased at things I say, for you know well that I am in my angry mood, and that it is no wonder; and that those who are angry cannot judge well of what they say or do. Wherefore the prophet says: 'The troubled eyes have no clear sight.' But speak to and counsel me as you like; for I am ready to do as you wish; and if you reprove me for my folly I am but bound the more to love you and praise you. For Solomon says that he that reproves him who has done a folly shall have more grace than he that deceives him with sweet words."
Then said Dame Prudence: "I make no show of wrath or anger save for your great profit. For Solomon says that more worth is he who reproves and chides a fool for his folly than is he that supports him and praises him and laughs at his foolishness. And this same Solomon says that by the sorrowful visage of a man (that is to say, by the sorry and heavy countenance of a man) the fool corrects and amends himself."
Then said Melibee: "I shall not know how to answer so many fair and good reasons as you show and lay before me. Speak out briefly your counsel and your wish, for I am ready to fulfill and to perform it."
Then Dame Prudence showed him all her wish and desire, saying: "I counsel you, above all things, that you make peace with God and become reconciled to Him and to His grace. For, as I have heretofore said, God has suffered you to have this tribulation and unrest because of your sins. And if you do as I tell you to do, God will send your adversaries unto you and make them fall at your feet, ready to do your will and to obey your commands. For Solomon says that when the condition of a man is pleasant and to God's liking, He changes the hearts of that man's enemies and constrains them to seek peace of him, and grace. And I pray you, let me have private speech with your adversaries; for they shall not know that it is done with your consent. And then, when I have learned their whole intent and will, I may the more surely counsel you."
"Dame," quoth Melibee, "do your whole will and whatsoever pleases you. For I put myself entirely at your disposal and command."
Then Dame Prudence, when she saw the goodwill of her husband, deliberated and took advice of herself how she might bring this whole matter to a good end. And when she saw her time, she sent for these adversaries to come to her privately; and truly showed them the great good to be gained from peace and the great harms and dangers that are in war, and told them in a gracious manner that they ought to be repentant for the injury and wrong they had done to Melibee, her lord, and to herself, and to her daughter.

 
 
§ 72        And whan they herden the goodliche wordes of dame Prudence, they weren so supprised and ravysshed, and hadden so greet joye of hire that wonder was to telle. "A, lady," quod they, "ye han shewed unto us the blessynge of swetnesse, after the sawe of David the prophete; for the reconsilynge which we been nat worthy to have in no manere, but we oghte requeren it with greet contricioun and humylitee, ye of youre grete goodnesse have presented unto us. Now se we wel that the science and the konnynge of Salomon is ful trewe. For he seith that 'sweete wordes multiplien and encreescen freendes, and maken shrewes to be debonaire and meeke.'
§ 73        "Certes," quod they, "we putten oure dede and al oure matere and cause al hooly in youre goode wyl and been redy to obeye to the speche and comandement of my lord Melibee. And therfore, deere and benygne lady, we preien yow and biseke yow as mekely as we konne and mowen, that it lyke unto youre grete goodnesse to fulfillen in dede youre goodliche wordes. For we consideren and knowelichen that we han offended and greved my lord Melibee out of mesure, so ferforth that we be nat of power to maken his amendes. And therfore we oblige and bynden us and oure freendes for to doon al his wyl and his comandementz. But peraventure he hath swich hevynesse and swich wratthe to us ward, by cause of oure offense, that he wole enjoyne us swich a peyne as we mowe nat bere ne susteene. And therfore, noble lady, we biseke to youre wommanly pitee to taken swich avysement in this nede that we, ne oure freendes, be nat desherited ne destroyed thurgh oure folye."
§ 74        "Certes," quod Prudence, "it is an hard thyng and right perilous that a man putte hym al outrely in the arbitracioun and juggement, and in the myght and power of his enemys. For Salomon seith, 'leeveth me, and yeveth credence to that I shal seyn: I seye,' quod he, 'ye peple, folk and governours of hooly chirche, to thy sone, to thy wyf, to thy freend, ne to thy broother, ne yeve thou nevere myght ne maistrie of thy body whil thou lyvest.' Now sithen he deffendeth that man sholde nat yeven to his broother ne to his freend the myght of his body, by a strenger resoun he deffendeth and forbedeth a man to yeven hymself to his enemy. And nathelees I conseille you that ye mystruste nat my lord, for I woot wel and knowe verraily that he is debonaire and meeke, large, curteys, and nothyng desirous ne coveitous of good ne richesse. For ther nys nothyng in this world that he desireth, save oonly worshipe and honour. Forthermoore I knowe wel and am right seur that he shal nothyng doon in this nede withouten my conseil; and I shal so werken in this cause that, by the grace of oure lord god, ye shul been reconsiled unto us."
§ 75        Thanne seyden they with o voys, "worshipful lady, we putten us and oure goodes al fully in youre wil and disposicioun, and been redy to comen, what day that it like unto youre noblesse to lymyte us or assigne us, for to maken oure obligacioun and boond as strong as it liketh unto youre goodnesse, that we mowe fulfille the wille of yow and of my lord Melibee.
§ 76        Whan dame Prudence hadde herd the answeres of thise men, she bad hem goon agayn prively; and she retourned to hir lord Melibee, and tolde hym how she foond his adversaries ful repentant, knowelechynge ful lowely hir synnes and trespas, and how they were redy to suffren al peyne, requirynge and preiynge hym of mercy and pitee.
§ 77        Thanne seyde Melibee: "he is wel worthy to have pardoun and foryifnesse of his synne. That excuseth nat his synne, but knowelecheth it and repenteth hym, axinge indulgence. For Senec seith, 'ther is the remissioun and foryifnesse, where as the confessioun is'; for confessioun is neighebor to innocence. And he seith in another place that 'he that hath shame of his synne and knowlecheth it, is worthy remissioun.' And therfore I assente and conferme me to have pees; but it is good that we do it nat withouten the assent and wyl of oure freendes."
§ 78        Thanne was Prudence right glad and joyeful, and seyde: "Certes, sire," quod she, "ye han wel and goodly answered; for right as by the conseil, assent, and help of youre freendes ye han been stired to venge yow and maken werre, right so withouten hire conseil shul ye nat accorden yow ne have pees with youre adversaries. For the lawe seith: 'ther nys no thyng so good by wey of kynde as a thyng to be unbounde by hym that it was ybounde.'"
§ 79        And thanne dame Prudence, withouten delay or tariynge, sente anon hire messages for hire kyn, and for hire olde freendes which that were trewe and wyse, and tolde hem by ordre in the presence of Melibee al this mateere as it is aboven expressed and declared, and preyden hem that they wolde yeven hire avys and conseil what best were to doon in this nede. And whan Melibees freendes hadde taken hire avys and deliberacioun of the forseide mateere, and hadden examyned it by greet bisynesse and greet diligence, they yave ful conseil for to have pees and reste, and that Melibee sholde receyve with good herte his adversaries to foryifnesse and mercy.
§ 80        And whan dame Prudence hadde herd the assent of hir lord Melibee, and the conseil of his freendes accorde with hire wille and hire entencioun, she was wonderly glad in hire herte, and seyde: "ther is an old proverbe," quod she, "seith that 'the goodnesse that thou mayst do this day, do it, and abide nat ne delaye it nat til tomorwe.' And therfore I conseille that ye sende youre messages, swiche as been discrete and wise, unto youre adversaries, tellynge hem on youre bihalve that if they wole trete of pees and of accord, that they shape hem withouten delay or tariyng to comen unto us." Which thyng parfourned was in dede. And whanne thise trespassours and repentynge folk of hire folies, that is to seyn, the adversaries of Melibee, hadden herd what thise messagers seyden unto hem, they weren right glad and joyeful, and answereden ful mekely and benignely, yeldynge graces and thankynges to hir lord Melibee and to al his compaignye; and shopen hem withouten delay to go with the messagers, and obeye to the comandement of hir Lord Melibee.
§ 81        And right anon they tooken hire wey to the court of Melibee, and tooken with hem somme of hire trewe freendes to maken feith for hem and for to been hire borwes. And whan they were comen to the presence of Melibee, he seyde hem thise wordes: "it standeth thus," quod Melibee, "and sooth it is, that ye, causelees and withouten skile and resoun, han doon grete injuries and wronges to me and to my wyf Prudence, and to my doghter also. For ye han entred into myn hous by violence, and have doon swich outrage that alle men knowen wel that ye have disserved the deeth. And therfore wol I knowe and wite of yow wheither ye wol putte the punyssement and the chastisynge and the vengeance of this outrage in the wyl of me and of my wyf Prudence, or ye wol nat?"
§ 82        Thanne the wiseste of hem thre answerde for hem alle, and seyde, "sire," quod he, "we knowen wel that we been unworthy to comen unto the court of so greet a lord and so worthy as ye been. For we han so greetly mystaken us, and han offended and agilt in swich a wise agayn youre heigh lordshipe, that trewely we han disserved the deeth. But yet, for the grete goodnesse and debonairetee that al the world witnesseth of youre persone, we submytten us to the excellence and benignitee of youre gracious lordshipe, and been redy to obeie to alle youre comandementz; bisekynge yow that of youre merciable pitee ye wol considere oure grete repentaunce and lowe submyssioun, and graunten us foryevenesse of oure outrageous trespas and offense. For wel we knowe that youre liberal grace and mercy strecchen hem ferther into goodnesse than doon oure outrageouse giltes and trespas into wikkednesse, al be it that cursedly and dampnablely we han agilt agayn youre heigh lordshipe."
§ 83        Thanne Melibee took hem up fro the ground ful benignely, and receyved hire obligaciouns and hir boondes by hire othes upon hire plegges and borwes, and assigned hem a certeyn day to retourne unto his court, for to accepte and receyve the sentence and juggement that Melibee wolde comande to be doon on hem by the causes aforeseyd. Whiche thynges ordeyned, every man retourned to his hous.
§ 84        And whan that dame Prudence saugh hir tyme, she freyned and axed hir lord Melibee what vengeance he thoughte to taken of his adversaries.
§ 85        To which Melibee answerde, and seyde: "Certes, quod he, I thynke and purpose me fully to desherite hem of al that evere they han, and for to putte hem in exil for evere.
§ 86        "Certes," quod dame Prudence, "this were a crueel sentence and muchel agayn resoun. For ye been riche ynough, and han no nede of oother mennes good; and ye myghte lightly in this wise gete yow a coveitous name, which is a vicious thyng, and oghte been eschued of every good man. For after the sawe of the word of the apostle, 'coveitise is roote of alle harmes.' And therfore it were bettre for yow to lese so muchel good of youre owene, than for to taken of hir good in this manere; for bettre it is to lesen good with worshipe, than it is to wynne good with vileynye and shame. And everi man oghte to doon his diligence and his bisynesse to geten hym a good name. And yet shal he nat oonly bisie hym in kepynge of his good name, but he shal also enforcen hym alwey to do somthyng by which he may renovelle his good name. For it is writen that 'the olde good loos or good name of a man is soone goon and passed, whan it is nat newed ne renovelled.' And as touchynge that ye seyn ye wole exile youre adversaries, that thynketh me muchel agayn resoun and out of mesure, considered the power that they han yeve yow upon hemself. And it is writen that 'he is worthy to lesen his privilege, that mysuseth the myght and the power that is yeven hym.' And I sette cas ye myghte enjoyne hem that peyne by right and by lawe, which I trowe ye mowe nat do, I seye ye mighte nat putten it to execucioun peraventure, and thanne were it likly to retourne to the werre as it was biforn. And therfore, if ye wole that men do yow obeisance, ye moste deemen moore curteisly; this is to seyn, ye moste yeven moore esy sentences and juggementz. For it is writen that 'he that moost curteisly comandeth, to hym men moost obeyen.' And therfore I prey yow that in this necessitee and in this nede ye caste yow to overcome youre herte. For Senec seith that 'he that overcometh his herte, overcometh twies.' And Tullius seith: "ther is no thyng so comendable in a greet lord as whan he is debonaire and meeke, and appeseth him lightly. And I prey yow that ye wole forbere now to do vengeance, in swich a manere that youre goode name may be kept and conserved, and that men mowe have cause and mateere to preyse yow of pitee and of mercy, and that ye have no cause to repente yow of thyng that ye doon. For Senec seith, 'he overcometh in an yvel manere that repenteth hym of his victorie.' Wherfore I pray yow, lat mercy been in youre herte, to th' effect and entente that God almighty have mercy on yow in his laste juggement. For Seint Jame seith in his epistle: 'juggement withouten mercy shal be doon to hym that hath no mercy of another wight.'"
§ 87        Whanne Melibee hadde herd the grete skiles and resouns of dame Prudence, and hire wise informaciouns and techynges, his herte gan enclyne to the wil of his wif, considerynge hir trewe entente, and conformed hym anon, and assented fully to werken after hir conseil; and thonked God, of whom procedeth al vertu and alle goodnesse, that hym sente a wyf of so greet discrecioun. And whan the day cam that his adversaries sholde appieren in his presence, he spak unto hem ful goodly, and seyde in this wyse: "al be it so that of youre pride and heigh presumpcioun and folie, and of youre necligence and unkonnynge, ye have mysborn yow and trespassed unto me, yet for as muche as I see and biholde youre grete humylitee, and that ye been sory and repentant of youre giltes, it constreyneth me to doon yow grace and mercy. Wherfore I receyve yow to my grace, and foryeve yow outrely alle the offenses, injuries, and wronges that ye have doon agayn me and myne, to this effect and to this ende that God of his endelees mercy wole at the tyme of oure diynge foryeven us oure giltes that we han trespassed to hym in this wrecched world. For doutelees, if we be sory and repentant of the synnes and giltes which we han trespassed in the sighte of oure lord God, he is so free and so merciable that he wole foryeven us oure giltes, and bryngen us to the blisse that nevere hath ende." Amen.

Heere is ended Chaucers Tale of Melibee and of Dame Prudence

And when they heard the gracious words of Dame Prudence they were so taken by surprise and so ravished with delight of her, that it was wonderful to tell. "Ah, lady," they said, "you have showed us the 'blessings of sweetness' in the words of David the prophet; for the reconciliation we are in no way worthy of, though we ought but in the greater contrition and humility to ask it- this, of your goodness, you have offered to us. Now see we well that the wisdom and knowledge of Solomon are true indeed, for he says that sweet words multiply and increase friends and cause villains to become courteous and humble.
"Certainly," said they, "we will put our actions and all our matter and cause wholly in your good keeping; and we stand ready to obey the word and command of Lord Melibee. Therefore, dear and benign lady, we pray and beseech you, as humbly as we can, that it shall please you, in your great goodness, to fulfill your goodly words in deeds; for we consider and acknowledge that we have offended and grieved Lord Melibee beyond measure; so far indeed that it lies not within our power to make him any amends. Therefore we obligate and bind ourselves and our friends to do whatsoever he commands. But perchance he has for us such a heaviness of wrath, what of our offense, that he will impose upon us so great a pain of punishment that we shall not be able to bear it. And therefore, noble lady, we beseech you of your womanly pity to take such advisement in this need that we, and our friends, shall not be disinherited and destroyed because of our folly."
"Certainly," said Prudence, "it is a hard thing, and a dangerous, for a man to put himself utterly into the arbitrament and judgment and into the might and power of his enemies. For Solomon says: 'Give not thy son and wife, thy brother and friend, power over thee while thou livest, and give not thy goods to another: lest it repent thee, and thou entreat for the same again. As long as thou livest and hast breath in thee, give not thyself over to any.' Now, since he counsels that a man give not even to a brother or a friend the power. over his body, by a stronger reason he forbids a 'man to give himself over to his enemy. Nevertheless, I counsel you that you mistrust not my lord. For I know well and truly that he is kindly and meek, large-hearted, courteous, and nothing desirous nor covetous of goods and riches. For there is nothing in all the world that he desires, save only respect and honour. Furthermore, I know well and am right sure that he will do nothing in this case without my counsel. And I shall so work therein that, by the grace of Our Lord God, you shall be reconciled unto us."
Then said they with one voice: "Worshipful lady, we put ourselves and our property all fully at your command and disposal; and we are ready to come, upon whatever day is agreeable to your goodness, to make and give our obligation and bond, and that as strong as your goodness may desire: all that we may fulfill your will and that of Lord Melibee."
When Dame Prudence had heard the answers of these men, she sent them away again, secretly. And she returned to Lord Melibee and reported to him how she had found these adversaries ready to suffer pain and punishment, praying him, however, for mercy and pity.
"Then," said Melibee, "he is well worthy of pardon and to have his sins forgiven who excuses not his crime but acknowledges it and repents, asking indulgence. For Seneca says: 'There is the remission and the forgiveness where confession is.' For confession is neighbour to innocence. And he says in another place: 'He that is ashamed for his sin and acknowledges it, is worthy of remission.' Therefore I assent to peace; but it is best that we do this with the advice and consent of our friends."
Then was Dame Prudence right glad and joyful, and she said: "Certainly, sir, you have well answered. For just as by the counsel, assent, and help of your friends you have been stirred to avenge yourself and go to war, just so you should not, without their consent, accord and make peace with your adversaries. For the law says: "There is nothing so good in kind as that a thing shall be unbound by him by whom it was bound."
And then Dame Prudence, without delay or tarrying, sent messengers for their kindred and for their old friends who were true and wise, and told them in detail and in order, in the presence of Melibee, all of this matter, as it has been here expressed and declared; and she prayed them that they would advise and counsel what best were to be done in this need. And when Melibee's friends had taken their advices in this said matter, and had examined into it with diligence, they gave their counsel for peace and rest; and that Melibee should receive, with good heart, the prayers of his adversaries for forgiveness and mercy.
And when Dame Prudence had heard the assent of her lord, Melibee, and the counsel of these friends, how they accorded with her will and intention, she was wonderfully glad of heart; and she said: "There is an old proverb which advises that the goodness you may do this day, do it; and delay it not until the morrow. Therefore I counsel you that you send wise and discreet messengers to your adversaries, bidding them that, if they are still minded to treat with you of peace and concord, they come hither to us without delay or tarrying."
Which thing was done. And when these trespassers and repentant folk, that is to say, the adversaries of Melibeus, had heard the messengers' words, they were right glad and joyful, and they replied full meekly and favourably, yielding grace and giving thanks to their Lord Melibee and to all his party; and they made ready, without delay, to accompany the messengers in obedience to the command of Lord Melibee.
Soon, then, they took their way toward Melibee's court, and they took with them some of their true friends to stand as sureties for them, and as hostages. And when they were come into the presence of Melibee, he spoke to them as follows: "It stands thus, and true it is, that you, without just cause, and without right or reason, have done great injury and wrong to me, to my wife Prudence, and to my daughter also. For you have entered my house with violence, and you did such outrage here that all men know well enough that you have fully deserved death; therefore do I ask of you whether you will leave the punishment, the chastisement, and the vengeance of this thing to me and to my wife Prudence? Or will you not?"
Then the wisest of these three answered for all of them, saying: "Sir, we know well that we are unworthy to come into the court of so great and so worthy a lord as you are. For we have so greatly erred, and have offended guiltily in such wise against your lordship, that verily we have been deserving of death. But yet, for the great goodness and kindness that all the world witnesses in your person, we submit ourselves to the excellence and benignity of your gracious lordship, and stand ready to obey all your commands, beseeching you, that of your mercy and pity you will consider our great repentance and humble submission, and will grant us forgiveness for our outrageous trespass and offence. For well we know that your liberal grace and mercy reach out farther into goodness than reach our outrageous guilts and trespasses into wickedness; and this despite the fact that we have wickedly and damnably offended against your high lordship."
Then Melibee took them benignly up from the ground, and received their obligations and bonds, by their oaths, and their pledges and sureties and hostages, and assigned a day for their reappearance before his court to receive and accept his sentence and judgment, the which he should impose; and after this, each man returned to his own home.
And when Dame Prudence saw her opportunity, she asked her lord, Melibee, what vengeance he purposed taking on these adversaries.
To which Melibee replied: "Surely I think and fully purpose to confiscate all that they have and to strip them out of their inheritances, and then to send them into perpetual banishment."
"Certainly," said Dame Prudence, "that were a cruel sentence and much against reason. For you are rich enough, and have no need of other men's property. And you could easily in this way acquire a name for covetousness, which is a vicious thing and ought to be avoided by every good man. For, after the word of the apostle, covetousness is the root of all evil. Therefore were it better for you to lose an equal property of your own than to take theirs from them in this manner. For better it is to lose goods with honour than to win them by villainy and shame. And every man ought to be diligent about getting and keeping a good name. And he should not only busy himself with the keeping of a good name, but he should impose upon himself the constant task of renewing it. For it is written that 'The good fame or good name of a man is soon passed and forgotten, unless it be renewed.' And touching what you say, that you will exile your adversaries, that seems to me much against reason and out of all measure, considering how they have placed themselves within your power. And it is written that 'He deserves to lose his privilege who abuses and misuses the might and the power that are given to him.' And I submit that, even if you might impose upon them that pain by right and by law, which I think that you could not, I say that you might not be able to put it into execution, by some chance, and then were you as likely to fall again into war as you were before. Therefore, if you would have men render you obedience, you must judge more courteously, that is to say, you must give more easy sentences. For it is written that 'He who most courteously commands, men most readily obey.' Therefore I pray you that in this need you contrive to conquer your own heart. For Seneca says: 'He that overcomes his own heart, conquers twice.' And Tullius says: 'There is nothing so commendable in a great lord as when he is kindly and meek and easily satisfied.' And I pray you that you will forgo your vengeance in this manner, in order that your good name may be kept and preserved; and that men may have cause and reason to praise you for pity and for mercy, and that you yourself shall not have cause to repent for what you have done. For Seneca says: 'He conquers but evilly who repents of his victory.' Wherefore, I pray you, let there be mercy in your mind and in your heart, to the end that God Almighty may have mercy upon you at His last judgment. For Saint James says in his Epistle: 'For he shall have judgment without mercy, who hath showed no mercy.'"
When Melibee had heard the great arguments and reasons of Dame Prudence, and her wise information and teaching, his heart began to incline toward the desire of his wife, considering her true intent; and he conformed his will to hers and assented fully to her counselling. And he thanked God, from Whom proceeds all virtue and goodness, that He had sent him a wife of so very great discretion.
And when the day arrived for his adversaries to appear before him, he spoke to them kindly, in this wise: "Howbeit that of your pride and presumption and folly, and in your negligence and ignorance, you have borne yourselves badly and have trespassed against me, yet for as much as I see and behold your great humility and that you are sorry and repentant for your crimes, it constrains me to show you grace and mercy. Therefore do I receive you into my grace and forgive you utterly all the offences, injuries, and wrongs that you have done against me and mine; to this effect and to this end: that God of His endless mercy will, at our dying day, forgive us our sins that we have sinned against Him in this wretched world. For doubtless, if we be sorry and repentant for the sins and crimes which we have committed in the sight of Our Lord, He is so free and so merciful He will forgive us our guilt and bring us into His everlasting bliss. Amen." 

Heere is ended Chaucer's Tale of Melibee and of Dame Prudence

Continue on to the Monk's Tale

Return to the Table of Contents
Return to List of Authors and Books