FAUST

EINE TRAGÖDIE

by Goethe

Translated by Benjamin Jowett

Part One:  Scenes 1 to 3

Scene I: Night

(In a high-vaulted Gothic chamber, Faust, in a chair at his desk, restless.)

Faust

Ah! Now I’ve done Philosophy,
I’ve finished Law and Medicine, 355
And sadly even Theology:
Taken fierce pains, from end to end.
Now here I am, a fool for sure!
No wiser than I was before:
Master, Doctor’s what they call me, 360
And I’ve been ten years, already,
Crosswise, arcing, to and fro,
Leading my students by the nose,
And see that we can know - nothing!
It almost sets my heart burning. 365
I’m cleverer than all these teachers,
Doctors, Masters, scribes, preachers:
I’m not plagued by doubt or scruple,
Scared by neither Hell nor Devil –
Instead all Joy is snatched away, 370
What’s worth knowing, I can’t say,
I can’t say what I should teach
To make men better or convert each.
And then I’ve neither goods nor gold,
No worldly honour, or splendour hold: 375
Not even a dog would play this part!
So I’ve given myself to Magic art,
To see if, through Spirit powers and lips,
I might have all secrets at my fingertips.
And no longer, with rancid sweat, so, 380
Still have to speak what I cannot know:
That I may understand whatever
Binds the world’s innermost core together,
See all its workings, and its seeds,
Deal no more in words’ empty reeds. 385

O, may you look, full moon that shines,
On my pain for this last time:
So many midnights from my desk,
I have seen you, keeping watch:
When over my books and paper, 390
Saddest friend, you appear!
Ah! If on the mountain height
I might stand in your sweet light,
Float with spirits in mountain caves,
Swim the meadows in twilight’ waves, 395
Free from the smoke of knowledge too,
Bathe in your health-giving dew!

Alas! In this prison must I stick?
This hollow darkened hole of brick,
Where even the lovely heavenly light 400
Shines through stained glass, dull not bright.
Hemmed in, by heaps of books,
Piled to the highest vault, and higher,
Worm eaten, decked with dust,
Surrounded by smoke-blackened paper, 405
Glass vials, boxes round me, hurled,
Stuffed with Instruments thrown together,
Packed with ancestral lumber –
This is my world! And what a world!

And need you ask why my heart 410
Makes such tremors in my breast?
Why all my life-energies are
Choked by some unknown distress?
Smoke and mildew hem me in,
Instead of living Nature, then, 415
Where God once created Men,
Bones of creatures, and dead limbs!

Fly! Upwards! Into Space, flung wide!
Isn’t this book, with secrets crammed,
From Nostradamus’ very hand, 420
Enough to be my guide?
When I know the starry road,
And Nature, you instruct me,
My soul’s power, you shall flow,
As spirits can with spirits be. 425
Useless, this dusty pondering here
To read the sacred characters:
Soar round me, Spirits, and be near:
If you hear me, then answer!

(He opens the Book, and sees the Symbol of the Macrocosm)

Ah! In a moment, what bliss flows 430
Through my senses from this Sign!
I feel life’s youthful, holy joy: it glows,
Fresh in every nerve and vein of mine.
This symbol now that calms my inward raging,
Perhaps a god deigned to write, 435
Filling my poor heart with delight,
And with its mysterious urging
Revealing, round me, Nature’s might?
Am I a god? All seems so clear to me!
It seems the deepest works of Nature 440
Lie open to my soul, with purest feature.
Now I understand what wise men see:
“The world of spirits is not closed:
Your senses are: your heart is dead!
Rise, unwearied, disciple: bathe instead 445
Your earthly breast in the morning’s glow!”

(He gazes at the Symbol.)

How each to the Whole its selfhood gives,
One in another works and lives!
How Heavenly forces fall and rise,
Golden vessels pass each other by! 450
Blessings from their wings disperse:
They penetrate from Heaven to Earth,
Sounding a harmony through the Universe!

Such a picture! Ah, alas! Merely a picture!
How then can I grasp you endless Nature? 455
Where are your breasts that pour out Life entire,
To which the Earth and Heavens cling so,
Where withered hearts would drink? You flow
You nourish, yet I languish so, in vain desire.

(He strikes the book indignantly, and catches sight of the Symbol of the Earth-Spirit.)

How differently it works on me, this Sign! 460
You, the Spirit of Earth, are nearer:
Already, I feel my power is greater,
Already, I glow, as with fresh wine.
I feel the courage to engage the world,
Into the pain and joy of Earth be hurled, 465
And though the storm wind is unfurled,
Fearless, in the shipwreck’s teeth, be whirled.
There’s cloud above me –
The Moon hides its light –
The lamp flickers!
Now it dies! Crimson rays dart 470
Round my head – Horror
Flickers from the vault above,
And grips me tight!
I feel you float around me, 475
Spirit, I summon to appear, speak to me!
Ah! What tears now at the core of me!
All my senses reeling
With fresh feeling!
I feel you draw my whole heart towards you! 480
You must! You must! Though my Life’s lost, too!

(He grips the book and speaks the mysterious name of the Spirit. A crimson flame flashes, the Spirit appears in the flame.)

Spirit

Who calls me?

Faust (Looking away)

Terrible to gaze at!

Spirit

Mightily you have drawn me to you,
Long, from my sphere, snatched your food,
And now –

Faust

Ah! Endure you, I cannot! 485

Spirit

You beg me to show myself, you implore,
You wish to hear my voice, and see my face:
The mighty prayer of your soul weighs
With me, I am here! – What wretched terror
Grips you, the Superhuman! Where is your soul’s calling? 
Where is the heart that made a world inside, enthralling:
Carried it, nourished it, swollen with joy, so tremulous,
That you too might be a Spirit, one of us?
Where are you, Faust, whose ringing voice
Drew towards me with all your force? 495
Are you he, who, breathing my breath,
Trembles in all your life’s depths,
A fearful, writhing worm?

Faust

Shall I fear you: you form of fire?
I am, I am Faust: I am your peer! 500

Spirit

In Life’s wave, in action’s storm,
Ifloat, up and down,
I blow, to and fro!
Birth and the tomb,
An eternal flow, 505
A woven changing,
A glow of Being.
Over Time’s quivering loom intent,
Working the Godhead’s living garment.

Faust

You who wander the world, on every hand, 510
Active Spirit, how close to you I feel!

Spirit

You’re like the Spirit that you understand
Not me!

(It vanishes.)

Faust (Overwhelmed)

Not you?
Who then? 515
I, the image of the Godhead!
Not even like you?

(A knock.)

Oh, fate! I know that sound – it’s my attendant –
My greatest fortune’s ruined!
In all the fullness of my doing, 520
He must intrude, that arid pedant!

(Wagner enters, in gown and nightcap, lamp in hand. Faust turns to him impatiently.)

Wagner

Forgive me! But I heard you declaim:
Reading, I’m sure, from some Greek tragedy?
To profit from that art is my aim,
Nowadays it goes down splendidly. 525
I’ve often heard it claimed, you see
A priest could learn from the Old Comedy.

Faust

Yes, when the priest’s a comedian already:
Which might well seem to be the case.

Wagner

Ah! When a man’s so penned in his study, 530
And scarcely sees the world on holidays,
And barely through the glass, and far off then,
How can he lead men, through persuading them?

Faust

You can’t, if you can’t feel it, if it never
Rises from the soul, and sways 535
The heart of every single hearer,
With deepest power, in simple ways.
You’ll sit forever, gluing things together,
Cooking up a stew from other’s scraps,
Blowing on a miserable fire, 540
Made from your heap of dying ash.
Let apes and children praise your art,
If their admiration’s to your taste,
But you’ll never speak from heart to heart,
Unless it rises up from your heart’s space. 545

Wagner

Still, lecturing brings orators success:
I feel that I am far behind the rest.

Faust

Seek to profit honestly!
Don’t be an empty tinkling fool!
Understanding, and true clarity, 550
Express themselves without art’s rule!
And if you mean what you say,
Why hunt for words, anyway?
Yes, your speech, that glitters so,
Where you gather scraps for Man, 555
Is dead as the mist-filled winds that blow
Through the dried-up leaves of autumn!

Wagner

Oh, God! Art is long
And life is short.
Often the studies that I’m working on 560
Make me anxious, in my head and heart.
How hard it is to command the means
By which a man attains the very source!
Before a man has travelled half his course,
The wretched devil has to die it seems. 565

Faust

Parchment then, is that your holy well,
From which drink always slakes your thirst?
You’ll never truly be refreshed until
It pours itself from your own soul, first.

Wagner

Pardon me, but it’s a great delight 570
When, moved by the spirit of the ages, we have sight
Of how a wiser man has thought, and how
Widely at last we’ve spread his word about.

Faust

Oh yes, as widely as the constellations!
My friend, all of the ages that are gone 575
Now make up a book with seven seals.
The spirit of the ages, that you find,
In the end, is the spirit of Humankind:
A mirror where all the ages are revealed.
And so often it’s all a mere misery 580
Something we run away from at first sight.
A pile of sweepings, a lumber room, maybe
At best, a puppet show, that’s bright
With maxims, excellent, pragmatic,
Suitable when dolls’ mouths wax dramatic! 585

Wagner

But, the world! Men’s hearts and minds!
Something of those, at least, I’d like to know.

Faust

Yes, what men choose to understand!
Who dares to name the child’s real name, though?
The few who knew what might be learned, 590
Foolish enough to put their whole heart on show,
And reveal their feelings to the crowd below,
Mankind has always crucified and burned.
I beg you, friend, it’s now the dead of night,
We must break up this conversation. 595

Wagner

I would have watched with you, if I might
Speak with you still, so learned in oration.
But tomorrow, on Easter’s first holy day,
I’ll ask my several questions, if I may.
I’ve pursued my work, zealously studying: 600
There’s much I know: yet I’d know everything.

(He leaves.)

Faust (Alone.)

That mind alone never loses hope,
That keeps to the shallows eternally,
Grabs, with eager hand, the wealth it sees,
And rejoices at the worms for which it gropes! 605

Dare such a human voice echo, too,
Where this depth of Spirit surrounds me?
Ah yet! For just this once, my thanks to you,
You sorriest of all earth’s progeny!
You’ve torn me away from that despair, 610
That would have soon overwhelmed my senses.
Ah! The apparition was so hugely there,
It might have truly dwarfed my defences.

I, image of the Godhead, already one,
Who thought the spirit of eternal truth so near, 615
Enjoying the light, both heavenly and clear,
Setting to one side the earthbound man:
I, more than Angel, a free force,
Ready to flow through Nature’s veins,
And, in creating, enjoy the life divine, 620
Pulsing with ideas: must atone again!
A word like thunder swept me away.

I dare not measure myself against you.
I possessed the power to summon you,
But not the power to make you stay. 625
In that blissful moment, then
I felt myself so small, so great:
Cruelly you hurled me back again,
Into Man’s uncertain state.
What shall I learn from? Or leave? 630
Shall I obey that yearning?
Ah! Our actions, and not just our grief,
Impede us on life’s journey.

Some more and more alien substance presses
On the splendour that the Mind conceives: 635
And when we gain what this world possesses,
We say the better world’s dream deceives.
The splendid feelings that give us life,
Fade among the crowd’s earthly strife.

If imagination flew with courage, once, 640
And, full of hope, stretched out to eternity,
Now a little room is quite enough,
When joy on joy has gone, in time’s whirling sea.
Care has nested in the heart’s depths,
Restless, she rocks there, spoiling joy and rest, 645
There she works her secret pain,
And wears new masks, ever and again,
Appears as wife and child, fields and houses,
As water, fire, or knife or poison:
Still we tremble for what never strikes us, 650
And must still cry for what has not yet gone.

I am no god: I feel it all too deeply.
I am the worm that writhes in dust: see,
As in the dust it lives, and seeks to eat,
It’s crushed and buried by the passing feet. 655

Is this not dust, what these vaults hold,
These hundred shelves that cramp me:
This junk, and all the thousand-fold
Shapes, of a moth-ridden world, around me?
Will I find here what I’m lacking else, 660
Shall I read, perhaps, as a thousand books insist,
That Mankind everywhere torments itself,
So, here and there, some happy man exists?
What do you say to me, bare grinning skull?
Except that once your brain whirled like mine, 665
Sought the clear day, and in the twilight dull,
With a breath of truth, went wretchedly awry.
For sure, you instruments mock at me,
With cylinders and arms, wheels and cogs:
I stand at the door: and you should be the key: 670
You’re deftly cut, but you undo no locks.
Mysterious, even in broad daylight,
Nature won’t let her veil be raised:
What your spirit can’t bring to sight,
Won’t by screws and levers be displayed. 675
You, ancient tools, I’ve never used
You’re here because my father used you,
Ancient scroll, you’ve darkened too,
From smoking candles burned above you.
Better the little I had was squandered, 680
Than sweat here under its puny weight!
What from your father you’ve inherited,
You must earn again, to own it straight.
What’s never used, leaves us overburdened,
But we can use what the Moment may create! 685

Yet why does that place so draw my sight,
Is that flask a magnet for my gaze?
Why is there suddenly so sweet a light,
As moonlight in a midnight woodland plays?

I salute you, phial of rare potion, 690
I lift you down, with devotion!
In you I worship man’s art and mind,
Embodiment of sweet sleeping draughts:
Extract, with deadly power, refined,
Show your master all his craft! 695
I see you, and my pain diminishes,
I grasp you, and my struggles grow less,
My spirit’s flood tide ebbs, more and more,
I seem to be where ocean waters meet,
A glassy flood gleams around my feet, 700
New day invites me to a newer shore.

A fiery chariot sweeps nearer
On light wings! I feel ready, free
To cut a new path through the ether
And reach new spheres of pure activity. 705
This greater life, this godlike bliss!
You, but a worm, have you earned this?
Choosing to turn your back, ah yes,
On all Earth’s lovely Sun might promise!
Let me dare to throw those gates open, 710
That other men go creeping by!
Now’s the time, to prove through action
Man’s dignity may rise divinely high,
Never trembling at that void where,
Imagination damns itself to pain, 715
Striving towards the passage there,
Round whose mouth all Hell’s fires flame:
Choose to take that step, happy to go
Where danger lies, where Nothingness may flow.

Come here to me, cup of crystal, clear! 720
Free of your ancient cover now appear,
You whom I’ve never, for many a year,
Considered! You shone at ancestral feasts,
Cheering the over-serious guests:
One man passing you to another here. 725
It was the drinker’s duty to explain in rhyme
The splendour of your many carved designs
Or drain it at a draught, and breathe, in time:
You remind me of those youthful nights of mine.
Now I will never pass you to a friend, 730
Or test my wits on your art again.
Here’s a juice will stun any man born:
It fills your hollow with a browner liquid.
I prepared it, now I choose the fluid,
At last I drink, and with my soul I bid 735
A high and festive greeting to the Dawn!

(He puts the cup to his mouth.)

(Bells chime and a choir sings.)

Choir of Angels

Christ has arisen!
Joy to the One, of us,
Who the pernicious,
Ancestral, insidious, 740
Fault has unwoven.

Faust

What deep humming, what shining sound
Strikes the glass from my hand with power?
Already, do the hollow bells resound,
Proclaiming Easter’s festive course? Our 745
Choirs, do you already sing the hymn of consolation,
Which once rang out, in deathly night, in Angels’ oration,
That certainty of a new testament’s hour?

Chorus of Women

With pure spices
We embalmed him, 750
We his faithful
We entombed him:
Linen and bindings,
We unwound there,
Ah! Now we find 755
Christ is not here.

Choir of Angels

Christ has arisen!
Blissful Beloved,
Out of what grieved,
Tested, and healed: 760
His trial is won.

Faust

You heavenly sounds, powerful and mild,
Why, in the dust, here, do you seek me?
Ring out where tender hearts are reconciled.
I hear your message, but faith fails me: 765
The marvellous is faith’s dearest child.
I don’t attempt to rise to that sphere,
From which the message rings:
Yet I know from childhood what it sings,
And I’m recalled to life once more. 770
In other times a Heavenly kiss would fall
On me, in the deep Sabbath silence:
The bell notes filled with presentiments,
And a prayer was pleasure’s call:
A sweet yearning, beyond my understanding, 775
Set me wandering through woods and fields,
And while a thousand tears were burning
I felt a world around me come to be.
Love called out the lively games of youth,
The joy of spring’s idle holiday: 780
Memory’s childish feelings, in truth,
Hold me back from the last sombre way.
O, sing on you sweet songs of Heaven!
My tears flow, Earth claims me again!

Chorus of Disciples

Has the buried one 785
Already, living,
Raised himself, alone,
Splendidly soaring:
Is he, in teeming air,
Near to creative bliss: 790
Ah! In sorrow, we’re
Here on Earth’s breast.
Lacking Him, we
Languish, and sigh.
Ah! Master we 795
Cry for your joy!

Choir of Angels

Christ has arisen
Out of corruption’s sea.
Tear off your bindings
Joyfully free! 800
Actively praising him,
Lovingly claiming him,
Fraternally aiding him,
Prayerfully journeying,
Joyfully promising, 805
So is the Master near,
So is he here!

Scene II: In Front Of The City-Gate

(Passers-by of all kinds appear.)

Several Apprentices

So, then, where are you away to?

Others

We’re away to the Hunting Lodge.

The Former

We’re off to saunter by the Mill. 810

An Apprentice

Off to the Riverside Inn, I’d guess.

A Second Apprentice

The way there’s not of the best.

The Others

What about you?

A Third

I’m with the others, still.

A Fourth

Come to the Castle, you’ll find there
The prettiest girls, the finest beer, 815
And the best place for a fight.

A Fifth

You quarrelsome fool, are you looking
For a third good hiding?
Not for me, that place, I hate its very sight.

A Maidservant

No, No! I’m going back to town. 820

Another

We’ll find him by those poplar trees for sure.

The First

Well that’s no joy for me, now:
He’ll walk by your side, of course,
He’ll dance with you on the green.
Where’s the fun in that for me, then! 825
 

The Other

I’m sure he’s not alone, he said
He’d bring along that Curly-head.

A Student

My how they strut those bold women!
Brother, come on! We’ll follow them.
Fierce tobacco, strong beer, 830
And a girl in her finery, I prefer.

A Citizen’s Daughter

They are handsome boys there, I see!
But it’s truly a disgrace:
They could have the best of company,
And run after a painted face! 835

Second Student (to the first)

Not so fast! Those two behind,
They walk about so sweetly,
One must be that neighbour of mine:
I could fall for her completely.
They pass by with demure paces, 840
But in the end they’ll go with us.

The First

Brother, no! I shouldn’t bother, anyway.
Quick! Before our quarry gets away.
The hand that wields a broom on Saturday,
Gives the best caress, on Sunday too, I say. 845

Citizen

No, the new mayor doesn’t suit me!
Now he’s there he’s getting cocky.
And what’s he done to help the town?
Isn’t it getting worse each day?
As always it’s us who must obey, 850
And pay more money down.

A Beggar (sings)

Fine gentlemen, and lovely ladies,
Rosy-cheeked and finely dressed,
You could help me, for your aid is
Needed: see, ease my distress! 855
Don’t let me throw my song away,
Only he who gives is happy.
A day when all men celebrate,
Will be a harvest day for me!

Another Citizen

On holidays there’s nothing I like better 860
Than talking about war and war’s display,
When in Turkey far away,
People one another batter.
You sit by the window: have a glass:
See the bright boats glide down the river, 865
Then you walk back home and bless
Its peacefulness, and peace, forever.

Third Citizen

Neighbour, yes! I like that too:
Let them go and break their heads,
Make the mess they often do: 870
So long as we’re safe in our beds.

An Old Woman (to the citizen’s daughter)

Ah! So pretty! Sweet young blood!
Who wouldn’t gaze at you?
Don’t be so proud! I’m very good!
And what you want, I’ll bring you. 875

The Citizen’s Daughter

Agatha, come away! I must go carefully:
No walking freely with such a witch as her:
For on Saint Andrew’s Night she really
Showed me who’ll be my future Lover.

The Other

She showed me mine in a crystal ball, 880
A soldier, with lots of other brave men:
I look around: among them all,
Yet I can never find him.

The Soldiers

Castles with towering
Ramparts and wall, 885
Proud girls showing
Disdain for us all,
We want them to fall!
The action is brave,
And splendid the pay! 890

So let the trumpet,
Do our recruiting,
Calling to joy
Calling to ruin.
It’s a storm, blowing! 895
But it’s the life too!
Girls and castles
We must win you.
The action is brave,
Splendid the pay! 900
And the soldiers
Go marching away.

(Faust and Wagner)

Faust

Rivers and streams are freed from ice
By Spring’s sweet enlivening glance.
Valleys, green with Hope’s happiness, dance: 905
Old Winter, in his weakness, sighs,
Withdrawing to the harsh mountains.
From there, retreating, he sends down
Impotent showers of hail that show
In stripes across the quickening ground. 910
But the sun allows nothing white below,
Change and growth are everywhere,
He enlivens all with his colours there,
And lacking flowers of the fields outspread,
He takes these gaudy people instead. 915
Turn round, and from this mountain height,
Look down, where the town’s in sight.
That cavernous, dark gate,
The colourful crowd penetrate,
All will take the sun today, 920
The Risen Lord they’ll celebrate,
And feel they are resurrected,
From low houses, dully made,
From work, where they’re constricted,
From the roofs’ and gables’ weight, 925
From the crush of narrow streets,
From the churches’ solemn night
They’re all brought to the light.
Look now: see! The crowds, their feet
Crushing the gardens and meadows, 930
While on the river a cheerful fleet
Of little boats everywhere it flows.
And over-laden, ready to sink,
The last barge takes to the stream.
From far off on the mountain’s brink,
All the bright clothing gleams.
I hear the noise from the village risen,
Here is the people’s true Heaven,
High and low shout happily:
Here I am Man: here, dare to be! 940

Wagner

Doctor, to take a walk with you,
Is an honour and a prize:
Alone I’d have no business here, true,
Since everything that’s coarse I despise.
Shrieking, fiddlers, skittles flying, 945
To me it’s all a hateful noise:
They rush about possessed, crying,
And call it singing: and call it joy.

(Farm-workers under the lime tree. Dance and Song.)

The shepherd for the dance, had on
His gaudy jacket, wreath, and ribbon, 950
Making a fine show,
Under the linden-tree, already,
Everyone was dancing madly.
Hey! Hey!
Hurrah! Hurray! 955
So goes the fiddle-bow.

In his haste, in a whirl,
He stumbled against a girl,
With his elbow flailing:
Lively, she turned, and said: 960
Mind out, you wooden-head!
Hey! Hey!
Hurrah! Hurray!
Just watch where you’re sailing!

Fast around the circle bright, 965
They danced to left and right,
Skirts and jackets flying.
They grew red: they grew warm,
They rested, panting, arm on arm
Hey! Hey! 970
Hurrah! Hurray!
And hip, and elbow, lying.

Don’t be so familiar then!
That’s how many a lying man,
Cheated his wife so! 975
But he soon tempted her aside,
And from the linden echoed wide:
Hey! Hey!
Hurrah! Hurray!
So goes the fiddle-bow. 980

An Old Farmer

Doctor, it’s good of you today
Not to shun the crowd,
So that among the folk, at play,
The learned man walks about.
Then have some from the finest jug 985
That we’ve filled with fresh ale first,
I offer it now and wish it would,
Not only quench your thirst:
But the count of drops it holds
May it exceed your hours, all told. 990

Faust

I’ll take some of your foaming drink,
And offer you all, health and thanks.

(The people gather round him in a circle.)

The Old Farmer

Truly, it’s a thing well done:
You’re here on our day of happiness,
Since in evil times now gone,
You’ve eased our distress!
Many a man stands here alive,
Whom your father, at the last,
Snatched from the fever’s rage,
While the plague went past. 1000
And you, only a young man, went,
Into every house of sickness, then,
Though many a corpse was carried forth,
You walked safely out again.
Many a hard trial you withstood, 1005
A Helper helped by the Helper above.

All

Health to the man who’s proven true,
Long may he help me and you!

Faust

To Him above bow down instead,
Who teaches help, and sends his aid. 1010

(He walks off, with Wagner.)

Wagner

How it must feel, O man of genius,
To be respected by the crowd!
O happy he whose gifts endow
Him with such advantages!
The father shows you to his son, now 1015
Each one asks and pushes near,
The fiddle halts, and the dancers there:
You pass: in ranks they stop to see,
And throw their caps high in the air:
A little more and they’d bend the knee, 1020
As if what they worshipped was holy.

Faust

Climb these few steps to that stone,
Here we’ll rest from our wandering.
Here I’ve sat often, thoughtful and alone,
Tormenting myself with prayer and fasting. 1025
Rich in hope, and firm of faith,
Wringing my hands, with sighs even,
Tears, to force the end of plague
From the very God of Heaven.
The crowd’s approval now’s like scorn. 1030
O if you could read within me
How little the father and the son
Deserve a fraction of their glory.
My father was a gloomy, honourable man,
Who pondered Nature and the heavenly spheres 1035
Honestly, in his own fashion,
With eccentric studies it appears:
He, in his adepts’ company,
Locked in his dark workshop, forever
Tried with endless recipes, 1040
To make things opposite flow together.
The fiery Lion, a daring suitor,
Wed the Lily, in a lukewarm bath, there
In a fiery flame, both of them were
Strained from one bride-bed into another, 1045
Until the young Queen was descried,
In a mix of colours, in the glass:
There was the medicine: the patient died.
And who recovered? No one asked.
So we roamed, with our hellish pills, 1050
Among the valleys and the hills,
Worse than the pestilence itself we were.
I’ve poisoned a thousand: that’s quite clear:
And now from the withered old must hear
How men praise a shameless murderer. 1055

Wagner

How can you grieve at that!
Isn’t it enough for an honest man
To exercise the skill he has,
Carefully, precisely, as given?
Honour your father as a youth, 1060
And receive his teaching in your soul,
As a man, then, add to scientific truth,
So your son can achieve a higher goal.

Faust

O happy the man who still can hope
Though drowned in a sea of error! 1065
Man needs the things he doesn’t know,
What he knows is useless, forever.
But don’t let such despondency
Spoil the deep goodness of the hour!
In the evening glow, we see 1070
The houses gleaming, green-embowered.
Mild it retreats, the day that’s left,
It slips away to claim new being.
Ah, that no wing from earth can lift
Me, closer and closer to it, striving! 1075
I’d see, in eternal evening’s light,
The silent Earth beneath my feet, forever,
The heights on fire, each valley quiet
While silver streams flow to a golden river.
The wild peaks with their deep clefts, 1080
Would cease to bar my godlike way,
Already the sea with its warm depths,
Opens to my astonished gaze.
At last the weary god sinks down to night:
But in me a newer yearning wakes, 1085
I hasten on, drinking his endless light:
The dark behind me: and ahead the day.
Heaven above me: and the waves below,
A lovely dream, although it vanishes.
Ah! Wings of the mind, so weightless 1090
No bodily wings could ever be so.
Yet it’s natural in every spirit, too,
That feeling drives us, up and on,
When over us, lost in the vault of blue,
The lark sings his piercing song, 1095
When over the steep pine-filled peaks,
The eagle widely soars,
And across the plains and seas,
The cranes seek their home shores.

Wagner

I’ve often had strange moments, I know, 1100
But I’ve never felt yearnings quite like those:
The joys of woods and fields soon fade
I wouldn’t ask the birds for wings: indeed,
How differently the mind’s raptures lead
Us on, from book to book, and page to page! 1105
Then winter nights are beautiful, and sweet,
A blissful warmth steals through your limbs, too
When you’ve unrolled some noble text, complete,
Oh, how heaven’s light descends on you!

Faust

You only feel the one yearning at best, 1110
Oh, never seek to know the other!
Two souls, alas, exist in my breast,
One separated from another:
One, with its crude love of life, just
Clings to the world, tenaciously, grips tight, 1115
The other soars powerfully above the dust,
Into the far ancestral height.
Oh, let the spirits of the air,
Between the heavens and Earth, weaving,
Descend through the golden atmosphere, 1120
And lead me on to new and varied being!
Yes, if a magic cloak were mine, that
Would carry me off to foreign lands,
Not for the costliest garment in my hands,
For the mantle of a king, would I resign it! 1125

Wagner

Don’t call to that familiar crowd,
Streaming in misty circles, spreading,
Preparing a thousand dangers now,
On every side, for human beings.
The North winds’ sharp teeth penetrate, 1130
Down here, and spit you with their fangs:
Then the East’s drying winds are at the gate,
To feed themselves on your lungs.
If, from the South, the desert sends them,
And fire on fire burns on your brow, 1135
The West brings a swarm to quench them,
And you and field and meadow drown.
They hear us, while they’re harming us,
Hear us, while they are betraying:
They make out they’re from heaven above, 1140
And lisp like angels when they’re lying.
Let’s go on! The world has darkened,
The air is cool: the mists descend!
Man values his own house at night.
What is it occupies your sight? 1145
What troubles you so, in the evening?

Faust

Through corn and stubble, see that black dog running?
 

Wagner

I saw him long ago: he seems a wretched thing.

Faust

Look at him closely! What do you make of him?

Wagner

A dog that, in the way they do, 1150
Sniffs around to find his master.

Faust

See how he winds in wide spirals too,
Round us here, yet always coming nearer?
And if I’m right, I see a swirl of fire
Twisting about, behind his track. 1155

Wagner

Perhaps your eyesight proves a liar,
I only see a dog, that’s black.

Faust

It seems to me that with a subtle magic,
He winds a fatal knot around our feet.

Wagner

I see his timid and uncertain antics, 1160
It’s strangers, not his master, whom he meets.

Faust

The circle narrows: now he’s here!

Wagner

You see a dog, there’s no spectre near!
He barks uncertainly, lies down and crawls,
Wags his tail. Dogs’ habits, after all. 1165

Faust

Come on! Here, now! Here, to me!

Wagner

He’s a dogged hound, I agree.
Stand still and he holds his ground:
Talk to him, he dances round:
What you’ve lost, he’ll bring to you: 1170
Retrieve a stick from the water, too.

Faust

You’re right: and I see nothing
Like a Spirit there, it’s only training.

Wagner

A wise man finds agreeable,
A dog that’s learnt its lesson well. 1175
Yes, he deserves all your favour,
Among the students, the true scholar!

(They enter the City gate.)

Scene III: The Study

(Faust enters, with the dog.)

Faust

Fields and meadows now I’ve left
Clothed in deepest night,
Full of presentiments, a holy dread 1180
Wakes the better soul in me to light.
Wild desires no longer stir
At every restless act of mine:
Love for Humanity is here,
And here is Love Divine. 1185

Quiet, dog! Stop running to and fro!
Why are you snuffling at the door?
Lie down now, behind the stove,
There’s my best cushion on the floor.
Since you amused us running, leaping, 1190
Out on the mountainside, with zest,
Now I take you into my keeping,
A welcome, and a silent guest.

Ah, when in our narrow room,
The friendly lamp glows on the shelf, 1195
Brightness burns in our inner gloom,
In the Heart, that knows itself.
Reason speaks with insistence,
And Hope once more appears,
We see the River of Existence, 1200
Ah, the founts of Life, are near.

Don’t growl, dog! With this holy sound
Which I, with all my soul, embrace,
Your bestial noise seems out of place.
Men usually scorn the things, I’ve found, 1205
That, by them, can’t be understood,
Grumbling at beauty, and the good,
That to them seems wearisome:
Can’t a dog, then, snarl like them?

Oh, yet now I can feel no contentment 1210
Flow through me, despite my best intent.
Why must the stream fail so quickly,
And once again leave us thirsty?
I’ve long experience of it, yet I think
I could supply what’s missing, easily: 1215
We learn to value what’s beyond the earthly,
We yearn to reach revelation’s brink,
That’s nowhere nobler or more excellent
Than where it burns in the New Testament.
I yearn to render the first version, 1220
With true feeling, once and for all,
Translate the sacred original
Into my beloved German.

(He opens the volume, and begins.)

It’s written here: ‘In the Beginning was the Word!’
Here I stick already! Who can help me? It’s absurd, 1225
Impossible, for me to rate the word so highly
I must try to say it differently
If I’m truly inspired by the Spirit. I find
I’ve written here: ‘In the Beginning was the Mind’.
Let me consider that first sentence, 1230
So my pen won’t run on in advance!
Is it Mind that works and creates what’s ours?
It should say: ‘In the beginning was the Power!’
Yet even while I write the words down,
I’m warned: I’m no closer with these I’ve found. 1235
The Spirit helps me! I have it now, intact.
And firmly write: ‘In the Beginning was the Act!’

If I’m to share my room with you,
Dog, you can stop howling too:
Stop your yapping! 1240
A fellow who’s always snapping,
I can’t allow too near me.
One of us you see,
Must leave the other free.
I’ve no more hospitality to show, 1245
The door’s open, you can go.
But what’s this I see!
Can this happen naturally?
Is it a phantom or is it real?
The dog’s growing big and tall. 1250
He rises powerfully,
It’s no doglike shape I see!
What a spectre I brought home!
Like a hippo in the room,
With fiery eyes, and fearful jaws. 1255
Oh! Now, what you are, I’m sure!
The Key of Solomon is good
For conjuring your half-hellish brood.

Spirits (In the corridor.)

Something’s trapped inside!
Don’t follow it: stay outside! 1260
Like a fox in a snare
An old lynx from hell trembles there.
Be careful what you’re about!
Float here: float there,
Under and over, 1265
And he’ll work his way out.
If you know how to help him,
Don’t let yourself fail him!
Since it’s all done for sure,
Just for your pleasure. 1270

Faust

First speak the Words of the Four
To encounter the creature.
Salamander, be glowing,
Undine, flow near,
Sylph, disappear, 1275
Gnome, be delving.

Who does not know
The Elements so,
Their power sees,
And properties, 1280
Cannot lord it
Over the Spirits.

Vanish in flame,
Salamander!
Rush together in foam, 1285
Undine!
Shine with meteor-gleam,
Sylph!
Bring help to the home,
Incubus! Incubus! 1290
Go before and end it thus!

None of the Four
Show in the creature.
He lies there quietly grinning at me:
I’ve not stirred him enough it seems. 1295
But you’ll hear how
I’ll press him hard now.
My good fellow, are you
Exiled from Hell’s crew?
Witness the Symbol 1300
Before which they bow,
The dark crowd there!
Now it swells, with its bristling hair.
Depraved being!
Can you know what you’re seeing? 1305
The uncreated One
With name unexpressed,
Poured through Heaven,
Pierced without redress?

Spellbound, behind the stove, 1310
An elephant grows.
It fills the room, completely,
It will vanish like mist, I can see.
Don’t rise to the ceiling!
Lie down at your master’s feet! 1315
You see I don’t threaten you lightly.
I’ll sting you with fire that’s holy!
Don’t wait for the bright
Triple glowing Light!
Don’t wait for 1320
My highest art!

(As the mist clears, Mephistopheles steps from behind the stove, dressed as a wandering Scholar.)

Mephistopheles

Why such alarms? What command would my lord impart?

Faust

This was the dog’s core!
A wandering scholar? The fact makes me smile.

Mephistopheles

I bow to the learned lord! 1325
You certainly made me sweat, in style.

Faust

How are you named?

Mephistopheles

A slight question
For one who so disdains the Word,
Is so distant from appearance: one
Whom only the vital depths have stirred. 1330

Faust

We usually gather from your names
The nature of you gentlemen: it’s plain
What you are, we all too clearly recognise
One who’s called Liar, Ruin, Lord of the Flies.
Well, what are you then? 1335

Mephistopheles

Part of the Power that would
Always wish Evil, and always works the Good.

Faust

What meaning to these riddling words applies?

Mephistopheles

I am the spirit, ever, that denies!
And rightly so: since everything created,
In turn deserves to be annihilated: 1340
Better if nothing came to be.
So all that you call Sin, you see,
Destruction, in short, what you’ve meant
By Evil is my true element.

Faust

You call yourself a part, yet seem complete to me?

Mephistopheles

I’m speaking the truth to you, and modestly.
Even if Man’s accustomed to take
His small world for the Whole, that’s his mistake:
I’m part of the part, that once was - everything,
Part of the darkness, from which Light, issuing, 1350
Proud Light, emergent, disputed the highest place
With its mother Night, the bounds of Space,
And yet won nothing, however hard it tried,
Still stuck to Bodily Things, and so denied.
It flows from bodies, which it beautifies, 1355
And bodies block its way:
I hope the day’s not far away
When it, along with all these bodies, dies.

Faust

Now I see the plan you follow!
You can’t destroy it all, and so 1360
You’re working on a smaller scale.

Mephistopheles

And frankly it’s a sorry tale.
What’s set against the Nothingness,
The Something, World’s clumsiness,
Despite everything I’ve tried, 1365
Won’t become a nothing: though I’d
Storms, quakes, and fires on every hand,
It deigned to stay as sea and land!
And those Men and creatures, all the damned,
It’s no use my owning any of that crew: 1370
How many I’ve already done with too!
Yet new fresh blood is always going round.
So it goes on, men make me furious!
With water, earth and air, of course,
A thousand buds unfurl 1375
In wet and dry, warm and cold!
And if I hadn’t kept back fire of old,
I’d have nothing left at all.

Faust

So you set the Devil’s fist
That vainly clenches itself, 1380
Against the eternally active,
Wholesome, creative force!
Strange son of Chaos, start
On something else instead!

Mephistopheles

Truly I’ll think about it: more 1385
Next time, on that head!
Might I be allowed to go?

Faust

I see no reason for you to ask it.
Since I’ve learnt to know you now,
When you wish: then make a visit. 1390
There’s the door, here’s the window,
And, of course, there’s the chimney.

Mephistopheles

I must confess, I’m prevented though
By a little thing that hinders me,
The Druid’s-foot on your doorsill – 1395

Faust

The Pentagram gives you pain?
Then tell me, you Son of Hell,
If that’s the case, how did you gain
Entry? Are spirits like you cheated?

Mephistopheles

Look carefully! It’s not completed: 1400
One angle, if you inspect it closely
Has, as you see, been left a little open.

Faust

Just by chance as it happens!
And left you prisoner to me?
Success created by approximation! 1405

Mephistopheles

The dog saw nothing, in his animation,
Now the affair seems inside out,
The Devil can’t get out of the house.

Faust

Why not try the window then?

Mephistopheles

To devils and ghosts the same laws appertain: 1410
The same way they enter in, they must go out.
In the first we’re free, in the second slaves to the act.

Faust

So you still have laws in Hell, in fact?
That’s good, since it allows a pact,
And one with you gentlemen truly binds? 1415

Mephistopheles

What’s promised you’ll enjoy, and find,
There’s nothing mean that we enact.
But it can’t be done so fast,
First we’ll have to talk it through,
Yet, urgently, I beg of you 1420
Let me go my way at last.

Faust

Wait a moment now,
Tell me some good news first.

Mephistopheles

I’ll soon be back, just let me go:
Then you can ask me what you wish. 1425

Faust

I didn’t place you here, tonight.
You trapped yourself in the lime.
Who snares the devil, holds him tight!
He won’t be caught like that a second time.

Mephistopheles

I’m willing, if you so wish, 1430
To stay here, in your company:
So long as we pass the time, and I insist,
On arts of mine, exclusively.

Faust

Gladly, you’re free to present
Them, as long as they’re all pleasant. 1435

Mephistopheles

My friend you’ll win more
For your senses, in an hour,
Than in a whole year’s monotony.
What the tender spirits sing,
The lovely pictures that they bring, 1440
Are no empty wizardry.
First your sense of smell’s invited,
Then your palate is delighted,
And then your touch, you see.
Now, I need no preparation, 1445
We’re all here, so let’s begin!

Spirits

Vanish, you shadowy
Vaults above!
Cheerfully show,
The friendliest blue 1450
Of aether, down here.
Would that shadowy
Clouds had gone!
Starlight sparkling
Milder sun 1455
Shining clear.
Heavenly children
In lovely confusion,
Swaying and bending,
Drifting past. 1460
Affectionate yearning,
Following fast:
Their garments flowing
With fluttering ribbons,
Cover the gardens, 1465
Cover the leaves,
Where with each other
In deep conversation
Lover meets lover.
Leaves on leaves! 1470
Tendrils’ elation!
Grapes beneath
Crushed in a stream,
Pressed to extreme,
Crushed to fountain, 1475
Of foaming wine,
Trickling, fine,
Through rocks divine,
Leaving the heights,
Spreading beneath, 1480
Broad as the seas,
Valleys it fills
Round the green hills.
And the wings still,
Blissfully drunk, 1485
Fly to the sun,
Fly to the brightness,
Towards the islands,
Out of the waves
Magically raised: 1490
Now we can hear
The choir of joy near,
Over the meadow,
See how they dance now,
All in the air 1495
Dispersing there.
Some of them climbing
Over the mountains,
Others are swimming
Over the ocean, 1500
Others take flight:
All towards Life,
All towards distant,
Love of the stars, and
Approval’s bliss. 1505

Mephistopheles

He’s asleep! Enough, you delicate children of air!
You’ve sung to him faithfully, I declare!
I’m in your debt for all this.
He’s not yet the man to hold devils fast!
Spellbind him with dream-forms, cast 1510
Him deep into illusions’ sea:
Now, for the magic sill I must pass,
I could use rat’s teeth: no need for me
To conjure up a lengthier spell,
One’s rustling here that will do well. 1515

The Lord of Rats and Mice,
Of Flies, Frogs, Bugs and Lice,
Summons you to venture here,
And gnaw the threshold where
He stains it with a little oil - 1520
You’ve hopped, already, to your toil!
Now set to work! The fatal point,
Is at the edge, it’s on the front.
One more bite, then it’s complete –
Now Faust, dream deeply, till we meet. 1525

Faust (Waking.)

Am I cheated then, once again?
Does the Spirit-Realm’s deep yearning fade:
So a mere dream has conjured up the devil,
And only a dog, it was, that ran away?

Nacht. 

In einem hochgewölbten, engen gotischen Zimmer Faust, unruhig auf seinem Sessel am Pulte.

FAUST:

Habe nun, ach! Philosophie,
Juristerei und Medizin,
Und leider auch Theologie
Durchaus studiert, mit heißem Bemühn.
Da steh ich nun, ich armer Tor!
Und bin so klug als wie zuvor;
Heiße Magister, heiße Doktor gar
Und ziehe schon an die zehen Jahr
Herauf, herab und quer und krumm
Meine Schüler an der Nase herum-
Und sehe, daß wir nichts wissen können!
Das will mir schier das Herz verbrennen.
Zwar bin ich gescheiter als all die Laffen,
Doktoren, Magister, Schreiber und Pfaffen;
Mich plagen keine Skrupel noch Zweifel,
Fürchte mich weder vor Hölle noch Teufel-
Dafür ist mir auch alle Freud entrissen,
Bilde mir nicht ein, was Rechts zu wissen,
Bilde mir nicht ein, ich könnte was lehren,
Die Menschen zu bessern und zu bekehren.
Auch hab ich weder Gut noch Geld,
Noch Ehr und Herrlichkeit der Welt;
Es möchte kein Hund so länger leben!
Drum hab ich mich der Magie ergeben,
Ob mir durch Geistes Kraft und Mund
Nicht manch Geheimnis würde kund;
Daß ich nicht mehr mit saurem Schweiß
Zu sagen brauche, was ich nicht weiß;
Daß ich erkenne, was die Welt
Im Innersten zusammenhält,
Schau alle Wirkenskraft und Samen,
Und tu nicht mehr in Worten kramen.

O sähst du, voller Mondenschein,
Zum letzenmal auf meine Pein,
Den ich so manche Mitternacht
An diesem Pult herangewacht:
Dann über Büchern und Papier,
Trübsel'ger Freund, erschienst du mir!
Ach! könnt ich doch auf Bergeshöhn
In deinem lieben Lichte gehn,
Um Bergeshöhle mit Geistern schweben,
Auf Wiesen in deinem Dämmer weben,
Von allem Wissensqualm entladen,
In deinem Tau gesund mich baden!

Weh! steck ich in dem Kerker noch?
Verfluchtes dumpfes Mauerloch,
Wo selbst das liebe Himmelslicht
Trüb durch gemalte Scheiben bricht!
Beschränkt mit diesem Bücherhauf,
den Würme nagen, Staub bedeckt,
Den bis ans hohe Gewölb hinauf
Ein angeraucht Papier umsteckt;
Mit Gläsern, Büchsen rings umstellt,
Mit Instrumenten vollgepfropft,
Urväter Hausrat drein gestopft-
Das ist deine Welt! das heißt eine Welt!

Und fragst du noch, warum dein Herz
Sich bang in deinem Busen klemmt?
Warum ein unerklärter Schmerz
Dir alle Lebensregung hemmt?
Statt der lebendigen Natur,
Da Gott die Menschen schuf hinein,
Umgibt in Rauch und Moder nur
Dich Tiergeripp und Totenbein.

Flieh! auf! hinaus ins weite Land!
Und dies geheimnisvolle Buch,
Von Nostradamus' eigner Hand,
Ist dir es nicht Geleit genug?
Erkennest dann der Sterne Lauf,
Und wenn Natur dich Unterweist,
Dann geht die Seelenkraft dir auf,
Wie spricht ein Geist zum andren Geist.
Umsonst, daß trocknes Sinnen hier
Die heil'gen Zeichen dir erklärt:
Ihr schwebt, ihr Geister, neben mir;
Antwortet mir, wenn ihr mich hört!

(Er schlägt das Buch auf und erblickt das Zeichen des
Makrokosmus.)

Ha! welche Wonne fließt in diesem Blick
Auf einmal mir durch alle meine Sinnen!
Ich fühle junges, heil'ges Lebensglück
Neuglühend mir durch Nerv' und Adern rinnen.
War es ein Gott, der diese Zeichen schrieb,
Die mir das innre Toben stillen,
Das arme Herz mit Freude füllen,
Und mit geheimnisvollem Trieb
Die Kräfte der Natur rings um mich her enthüllen?
Bin ich ein Gott? Mir wird so licht!
Ich schau in diesen reinen Zügen
Die wirkende Natur vor meiner Seele liegen.
Jetzt erst erkenn ich, was der Weise spricht:
"Die Geisterwelt ist nicht verschlossen;
Dein Sinn ist zu, dein Herz ist tot!
Auf, bade, Schüler, unverdrossenDie ird'sche Brust im Morgenrot!"

(er beschaut das Zeichen.)

Wie alles sich zum Ganzen webt,
Eins in dem andern wirkt und lebt!
Wie Himmelskräfte auf und nieder steigen
Und sich die goldnen Eimer reichen!
Mit segenduftenden Schwingen
Vom Himmel durch die Erde dringen,
Harmonisch all das All durchklingen!

Welch Schauspiel! Aber ach! ein Schauspiel nur!
Wo fass ich dich, unendliche Natur?
Euch Brüste, wo? Ihr Quellen alles Lebens,
An denen Himmel und Erde hängt,
Dahin die welke Brust sich drängt-
Ihr quellt, ihr tränkt, und schmacht ich so vergebens?

(er schlägt unwillig das Buch um und erblickt das Zeichen des Erdgeistes.)

Wie anders wirkt dies Zeichen auf mich ein!
Du, Geist der Erde, bist mir näher;
Schon fühl ich meine Kräfte höher,
Schon glüh ich wie von neuem Wein.
Ich fühle Mut, mich in die Welt zu wagen,
Der Erde Weh, der Erde Glück zu tragen,
Mit Stürmen mich herumzuschlagen
Und in des Schiffbruchs Knirschen nicht zu zagen.
Es wölkt sich über mir-
Der Mond verbirgt sein Licht-
Die Lampe schwindet!
Es dampft! Es zucken rote Strahlen
Mir um das Haupt- Es weht
Ein Schauer vom Gewölb herab
Und faßt mich an!
Ich fühl's, du schwebst um mich, erflehter Geist
Enthülle dich!
Ha! wie's in meinem Herzen reißt!
Zu neuen Gefühlen
All meine Sinnen sich erwühlen!
Ich fühle ganz mein Herz dir hingegeben!
Du mußt! du mußt! und kostet es mein Leben!

(Er faßt das Buch und spricht das Zeichen des Geistes
geheimnisvoll aus. Es zuckt eine rötliche Flamme, der Geist erscheint in der Flamme.)

GEIST:

Wer ruft mir?

FAUST (abgewendet):

Schreckliches Gesicht!

GEIST:

Du hast mich mächtig angezogen,
An meiner Sphäre lang gesogen,
Und nun-

FAUST:

 Weh! ich ertrag dich nicht!

GEIST:

Du flehst, eratmend mich zu schauen,
Meine Stimme zu hören, mein Antlitz zu sehn;
Mich neigt dein mächtig Seelenflehn,
Da bin ich!- Welch erbärmlich Grauen
Faßt Übermenschen dich! Wo ist der Seele Ruf?
Wo ist die Brust, die eine Welt in sich erschuf
Und trug und hegte, die mit Freudebeben
Erschwoll, sich uns, den Geistern, gleich zu heben?
Wo bist du, Faust, des Stimme mir erklang,
Der sich an mich mit allen Kräften drang?
Bist du es, der, von meinem Hauch umwittert,
In allen Lebenslagen zittert,
Ein furchtsam weggekrümmter Wurm?

FAUST:

Soll ich dir, Flammenbildung, weichen?
Ich bin's, bin Faust, bin deinesgleichen!

GEIST:

In Lebensfluten, im Tatensturm
Wall ich auf und ab,
Wehe hin und her!
Geburt und Grab,
Ein ewiges Meer,
Ein wechselndes Wehen,
Ein glühend Leben,
So schaff ich am laufenden Webstuhl der Zeit
Und wirke der Gottheit lebendiges Kleid.

FAUST:

Der du die weite Welt umschweifst,
Geschäftiger Geist, wie nah fühl ich mich dir!

GEIST:

Du gleichst dem Geist, den du begreifst,
Nicht mir!

(verschwindet)

FAUST (zusammenstürzend):

Nicht dir?
Wem denn?
Ich Ebenbild der Gottheit!
Und nicht einmal dir!

(es klopft)

O Tod! ich kenn's- das ist mein Famulus-
Es wird mein schönstes Glück zunichte!
Daß diese Fülle der Geschichte
Der trockne Schleicher stören muß!

Wagner im Schlafrock und der Nachtmütze, eine Lampe in der Hand. Faust wendet sich unwillig.

WAGNER:

Verzeiht! ich hör euch deklamieren;
Ihr last gewiß ein griechisch Trauerspiel?
In dieser Kunst möcht ich was profitieren,
Denn heutzutage wirkt das viel.
Ich hab es öfters rühmen hören,
Ein Komödiant könnt einen Pfarrer lehren.

FAUST:

Ja, wenn der Pfarrer ein Komödiant ist;
Wie das denn wohl zuzeiten kommen mag.

WAGNER:

Ach! wenn man so in sein Museum gebannt ist,
Und sieht die Welt kaum einen Feiertag,
Kaum durch ein Fernglas, nur von weitem,
Wie soll man sie durch Überredung leiten?

FAUST:

Wenn ihr's nicht fühlt, ihr werdet's nicht erjagen,
Wenn es nicht aus der Seele dringt
Und mit urkräftigem Behagen
Die Herzen aller Hörer zwingt.
Sitzt ihr nur immer! leimt zusammen,
Braut ein Ragout von andrer Schmaus
Und blast die kümmerlichen Flammen
Aus eurem Aschenhäuschen 'raus!
Bewundrung von Kindern und Affen,
Wenn euch darnach der Gaumen steht-
Doch werdet ihr nie Herz zu Herzen schaffen,
Wenn es euch nicht von Herzen geht.

WAGNER:

Allein der Vortrag macht des Redners Glück;
Ich fühl es wohl, noch bin ich weit zurück.

FAUST:

Such Er den redlichen Gewinn!
Sei Er kein schellenlauter Tor!
Es trägt Verstand und rechter Sinn
Mit wenig Kunst sich selber vor!
Und wenn's euch Ernst ist, was zu sagen,
Ist's nötig, Worten nachzujagen?
Ja, eure Reden, die so blinkend sind,
In denen ihr der Menschheit Schnitzel kräuselt,
Sind unerquicklich wie der Nebelwind,
Der herbstlich durch die dürren Blätter säuselt!

WAGNER:

Ach Gott! die Kunst ist lang;
Und kurz ist unser Leben.
Mir wird, bei meinem kritischen Bestreben,
Doch oft um Kopf und Busen bang.
Wie schwer sind nicht die Mittel zu erwerben,
Durch die man zu den Quellen steigt!
Und eh man nur den halben Weg erreicht,
Muß wohl ein armer Teufel sterben.

FAUST:

Das Pergament, ist das der heil'ge Bronnen,
Woraus ein Trunk den Durst auf ewig stillt?
Erquickung hast du nicht gewonnen,
Wenn sie dir nicht aus eigner Seele quillt.

WAGNER:

Verzeiht! es ist ein groß Ergetzen,
Sich in den Geist der Zeiten zu versetzen;
Zu schauen, wie vor uns ein weiser Mann gedacht,
Und wie wir's dann zuletzt so herrlich weit gebracht.

FAUST:

O ja, bis an die Sterne weit!
Mein Freund, die Zeiten der Vergangenheit
Sind uns ein Buch mit sieben Siegeln.
Was ihr den Geist der Zeiten heißt,
Das ist im Grund der Herren eigner Geist,
In dem die Zeiten sich bespiegeln.
Da ist's denn wahrlich oft ein Jammer!
Man läuft euch bei dem ersten Blick davon.
Ein Kehrichtfaß und eine Rumpelkammer
Und höchstens eine Haupt- und Staatsaktion
Mit trefflichen pragmatischen Maximen,
Wie sie den Puppen wohl im Munde ziemen!

WAGNER:

Allein die Welt! des Menschen Herz und Geist!
Möcht jeglicher doch was davon erkennen.

FAUST:

Ja, was man so erkennen heißt!
Wer darf das Kind beim Namen nennen?
Die wenigen, die was davon erkannt,
Die töricht g'nug ihr volles Herz nicht wahrten,
Dem Pöbel ihr Gefühl, ihr Schauen offenbarten,
Hat man von je gekreuzigt und verbrannt.
Ich bitt Euch, Freund, es ist tief in der Nacht,
Wir müssen's diesmal unterbrechen.

WAGNER:

Ich hätte gern nur immer fortgewacht,
Um so gelehrt mit Euch mich zu besprechen.
Doch morgen, als am ersten Ostertage,
Erlaubt mir ein' und andre Frage.
Mit Eifer hab' ich mich der Studien beflissen;
Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen.

(Ab.)

FAUST (allein):

Wie nur dem Kopf nicht alle Hoffnung schwindet,
Der immerfort an schalem Zeuge klebt,
Mit gier'ger Hand nach Schätzen gräbt,
Und froh ist, wenn er Regenwürmer findet!

Darf eine solche Menschenstimme hier,
Wo Geisterfülle mich umgab, ertönen?
Doch ach! für diesmal dank ich dir,
Dem ärmlichsten von allen Erdensöhnen.
Du rittest mich von der Verzweiflung los,
Die mir die Sinne schon zerstören wollte.
Ach! die Erscheinung war so riesengroß,
Daß ich mich recht als Zwerg empfinden sollte.

Ich, Ebenbild der Gottheit, das sich schon
Ganz nah gedünkt dem Spiegel ew'ger Wahrheit, 
Sein selbst genoß in Himmelsglanz und Klarheit,
Und abgestreift den Erdensohn;
Ich, mehr als Cherub, dessen freie Kraft
Schon durch die Adern der Natur zu fließen
Und, schaffend, Götterleben zu genießen
Sich ahnungsvoll vermaß, wie muß ich's büßen!
Ein Donnerwort hat mich hinweggerafft.

Nicht darf ich dir zu gleichen mich vermessen;
Hab ich die Kraft dich anzuziehn besessen,
So hatt ich dich zu halten keine Kraft.
Zu jenem sel'gen Augenblicke
Ich fühlte mich so klein, so groß;
Du stießest grausam mich zurück,
Ins ungewisse Menschenlos.
Wer lehret mich? was soll ich meiden?
Soll ich gehorchen jenem Drang?
Ach! unsre Taten selbst, so gut als unsre Leiden,
Sie hemmen unsres Lebens Gang.

Dem Herrlichsten, was auch der Geist empfangen,
Drängt immer fremd und fremder Stoff sich an;
Wenn wir zum Guten dieser Welt gelangen,
Dann heißt das Beßre Trug und Wahn.
Die uns das Leben gaben, herrliche Gefühle
Erstarren in dem irdischen Gewühle.

Wenn Phantasie sich sonst mit kühnem Flug
Und hoffnungsvoll zum Ewigen erweitert,
So ist ein kleiner Raum ihr genug,
Wenn Glück auf Glück im Zeitenstrudel scheitert.
Die Sorge nistet gleich im tiefen Herzen,
Dort wirket sie geheime Schmerzen,
Unruhig wiegt sie sich und störet Luft und Ruh;
Sie deckt sich stets mit neuen Masken zu,
Sie mag als Haus und Hof, als Weib und Kind erscheinen,
Als Feuer, Wasser, Dolch und Gift;
Du bebst vor allem, was nicht trifft,
Und was du nie verlierst, das mußt du stets beweinen.

Den Göttern gleich ich nicht! zu tief ist es gefühlt;
Dem Wurme gleich ich, der den Staub durchwühlt,
Den, wie er sich im Staube nährend lebt,
Des Wandrers Tritt vernichtet und begräbt.

Ist es nicht Staub, was diese hohe Wand
Aus hundert Fächern mit verenget?
Der Trödel, der mit tausendfachem Tand
In dieser Mottenwelt mich dränget?
Hier soll ich finden, was mir fehlt?
Soll ich vielleicht in tausend Büchern lesen,
Daß überall die Menschen sich gequält,
Daß hie und da ein Glücklicher gewesen?-
Was grinsest du mir, hohler Schädel, her?
Als daß dein Hirn, wie meines, einst verwirret
Den leichten Tag gesucht und in der Dämmrung schwer,
Mit Luft nach Wahrheit, jämmerlich geirret.
Ihr Instrumente freilich spottet mein,
Mit Rad und Kämmen, Walz und Bügel:
Ich stand am Tor, ihr solltet Schlüssel sein;
Zwar euer Bart ist kraus, doch hebt ihr nicht die Riegel.
Geheimnisvoll am lichten Tag
Läßt sich Natur des Schleiers nicht berauben,
Und was sie deinem Geist nicht offenbaren mag,
Das zwingst du ihr nicht ab mit Hebeln und mit Schrauben.
Du alt Geräte, das ich nicht gebraucht,
Du stehst nur hier, weil dich mein Vater brauchte.
Du alte Rolle, du wirst angeraucht,
Solang an diesem Pult die trübe Lampe schmauchte.
Weit besser hätt ich doch mein Weniges verpraßt,
Als mit dem Wenigen belastet hier zu schwitzen!
Was du ererbt von deinem Vater hast,
Erwirb es, um es zu besitzen.
Was man nicht nützt, ist eine schwere Last,
Nur was der Augenblick erschafft, das kann er nützen.

Doch warum heftet sich mein Blick auf jene Stelle?
Ist jenes Fläschchen dort den Augen ein Magnet?
Warum wird mir auf einmal lieblich helle,
Als wenn im nächt'gen Wald uns Mondenglanz umweht?

Ich grüße dich, du einzige Phiole,
Die ich mit Andacht nun herunterhole!
In dir verehr ich Menschenwitz und Kunst.
Du Inbegriff der holden Schlummersäfte,
Du Auszug aller tödlich feinen Kräfte,
Erweise deinem Meister deine Gunst!
Ich sehe dich, es wird der Schmerz gelindert,
Ich fasse dich, das Streben wird gemindert,
Des Geistes Flutstrom ebbet nach und nach.
Ins hohe Meer werd ich hinausgewiesen,
Die Spiegelflut erglänzt zu meinen Füßen,
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag.

Ein Feuerwagen schwebt, auf leichten Schwingen,
An mich heran! Ich fühle mich bereit,
Auf neuer Bahn den Äther zu durchdringen,
Zu neuen Sphären reiner Tätigkeit.
Dies hohe Leben, diese Götterwonne!
Du, erst noch Wurm, und die verdienest du?
Ja, kehre nur der holden Erdensonne
Entschlossen deinen Rücken zu!
Vermesse dich, die Pforten aufzureißen,
Vor denen jeder gern vorüberschleicht!
Hier ist es Zeit, durch Taten zu beweisen,
Das Manneswürde nicht der Götterhöhe weicht,
Vor jener dunkeln Höhle nicht zu beben,
In der sich Phantasie zu eigner Qual verdammt,
Nach jenem Durchgang hinzustreben,
Um dessen engen Mund die ganze Hölle flammt;
In diesem Schritt sich heiter zu entschließen,
Und wär es mit Gefahr, ins Nichts dahin zu fließen.

Nun komm herab, kristallne reine Schale!
Hervor aus deinem alten Futterale,
An die ich viele Jahre nicht gedacht!
Du glänzetst bei der Väter Freudenfeste,
Erheitertest die ernsten Gäste,
Wenn einer dich dem andern zugebracht.
Der vielen Bilder künstlich reiche Pracht,
Des Trinkers Pflicht, sie reimweis zu erklären,
Auf einen Zug die Höhlung auszuleeren,
Erinnert mich an manche Jugendnacht.
Ich werde jetzt dich keinem Nachbar reichen,
Ich werde meinen Witz an deiner Kunst nicht zeigen.
Hier ist ein Saft, der eilig trunken macht;
Mit brauner Flut erfüllt er deine Höhle.
Den ich bereit, den ich wähle,
"Der letzte Trunk sei nun, mit ganzer Seele,
Als festlich hoher Gruß, dem Morgen zugebracht!

(Er setzt die Schale an den Mund.)

(Glockenklang und Chorgesang.)

CHOR DER ENGEL:

Christist erstanden!
Freude dem Sterblichen,
Den die verderblichen,
Schleichenden, erblichen
Mängel unwanden.

FAUST:

Welch tiefes Summen, welch heller Ton
Zieht mit Gewalt das Glas von meinem Munde?
Verkündigt ihr dumpfen Glocken schon
Des Osterfestes erste Feierstunde?
Ihr Chöre, singt ihr schon den tröstlichen Gesang,
Der einst, um Grabes Nacht, von Engelslippen klang,
Gewißheit einem neuen Bunde?

CHOR DER WEIBER:

Mit Spezereien
Hatten wir ihn gepflegt,
Wir seine Treuen
Hatten ihn hingelegt;
Tücher und Binden
Reinlich unwanden wir,
Ach! und wir finden
Christ nicht mehr hier.

CHOR DER ENGEL:

Christ ist erstanden!
Selig der Liebende,
Der die betrübende,
Heilsam und übende
Prüfung bestanden.

FAUST:

Was sucht ihr, mächtig und gelind,
Ihr Himmelstöne, mich am Staube?
Klingt dort umher, wo weiche Menschen sind.
Die Botschaft hör ich wohl, allein mir fehlt der Glaube;
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Zu jenen Sphären wag ich nicht zu streben,
Woher die holde Nachricht tönt;
Und doch, an diesen Klang von Jugend auf gewöhnt,
Ruft er auch jetzt zurück mich in das Leben.
Sonst stürzte sich der Himmelsliebe Kuß
Auf mich herab in ernster Sabbatstille;
Da klang so ahnungsvoll des Glockentones Fülle,
Und ein Gebet war brünstiger Genuß;
Ein unbegreiflich holdes Sehnen
Trieb mich, durch Wald und Wiesen hinzugehn,
Und unter tausend heißen Tränen
Fühlt ich mir eine Welt entstehn.
Dies Lieb verkündete der Jugend muntre Spiele,
Der Frühlingsfeier freies Glück;
Erinnrung hält mich nun, mit kindlichem Gefühle,
Vom letzten, ernsten Schritt zurück.
O tönet fort, ihr süßen Himmelslieder!
Die Träne quillt, die Erde hat mich wieder!

CHOR DER JÜNGER:

Hat der Begrabene
Schon sich nach oben,
Lebend Erhabene,
Herrlich erhoben;
Ist er in Werdeluft
Schaffender Freude nah:
Ach! an der Erde Brust
Sind wir zum Leide da.
Ließ er die Seinen
Schmachtend uns hier zurück;
Ach! wir beweinen,
Meister, dein Glück!

CHOR DER ENGEL:

Christ ist erstanden,
Aus der Verwesung Schoß.
Reißet von Banden
Freudig euch los!
Tätig ihn preisenden,
Liebe beweisenden,
Brüderlich speisenden,
Predigend reisenden,
Wonne verheißenden
Euch ist der Meister nah,
Euch ist er da!

Vor dem Tor 

(Spaziergänger aller Art ziehen hinaus.)

EINIGE HANDWERKSBURSCHE:

Warum denn dort hinaus?

ANDRE:

Wir gehn hinaus aufs Jägerhaus.

DIE ERSTEN:

Wir aber wollen nach der Mühle wandern.

EIN HANDWERKSBURSCH:

Ich rat euch, nach dem Wasserhof zu gehn. 

ZWEITER:

Der Weg dahin ist gar nicht schön.

DIE ZWEITEN:

Was tust denn du?

EIN DRITTER:

 Ich gehe mit den andern.

VIERTER:

Nach Burgdorf kommt herauf, gewiß dort findet ihr
Die schönsten Mädchen und das beste Bier,
Und Händel von der ersten Sorte.

FÜNFTER:

Du überlustiger Gesell,
Juckt dich zum drittenmal das Fell?
Ich mag nicht hin, mir graut es vor dem Orte.

DIENSTMÄDCHEN:

Nein, nein! ich gehe nach der Stadt zurück.

ANDRE:

Wir finden ihn gewiß bei jenen Pappeln stehen.

ERSTE:

Das
ist für mich kein großes Glück;
Er wird an deiner Seite gehen,
Mit dir nur tanzt er auf dem Plan.
Was gehn mich deine Freuden an!

ANDRE:

Heut ist er sicher nicht allein,
Der Krauskopf, sagt er, würde bei ihm sein.

SCHÜLER:

Blitz, wie die wackern Dirnen schreiten!
Herr Bruder, komm! wir müssen sie begleiten.
Ein starkes Bier, ein beizender Toback,
Und eine Magd im Putz, das ist nun mein Geschmack.

BÜRGERMÄDCHEN:

Da sieh mir nur die schönen Knaben!
Es ist wahrhaftig eine Schmach:
Gesellschaft könnten sie die allerbeste haben,
Und laufen diesen Mägden nach!

ZWEITER SCHÜLER (zum ersten):

Nicht so geschwind! dort hinten kommen zwei,
Sie sind gar niedlich angezogen,
's ist meine Nachbarin dabei;
Ich bin dem Mädchen sehr gewogen.
Sie gehen ihren stillen Schritt
Und nehmen uns doch auch am Ende mit.

ERSTER:

Herr Bruder, nein! Ich bin nicht gern geniert.
Geschwind! daß wir das Wildbret nicht verlieren.
Die Hand, die samstags ihren Besen führt
Wird sonntags dich am besten karessieren.

BÜRGER:

Nein, er gefällt mir nicht, der neue Burgemeister!
Nun, da er's ist, wird er nur täglich dreister.
Und für die Stadt was tut denn er?
Wird es nicht alle Tage schlimmer?
Gehorchen soll man mehr als immer,
Und zahlen mehr als je vorher.

BETTLER (singt):

Ihr guten Herrn, ihr schönen Frauen,
So wohlgeputzt und backenrot,
Belieb es euch, mich anzuschauen,
Und seht und mildert meine Not!
Laßt hier mich nicht vergebens leiern!
Nur der ist froh, der geben mag.
Ein Tag, den alle Menschen feiern,
Er sei für mich ein Erntetag.

ANDRER BÜRGER:

Nichts Bessers weiß ich mir an Sonn- und Feiertagen
Als ein Gespräch von Krieg und Kriegsgeschrei,
Wenn hinten, weit, in der Türkei,
Die Völker aufeinander schlagen.
Man steht am Fenster, trinkt sein Gläschen aus
Und sieht den Fluß hinab die bunten Schiffe gleiten;
Dann kehrt man abends froh nach Haus,
Und segnet Fried und Friedenszeiten.

DRITTER BÜRGER:

Herr Nachbar, ja! so laß ich's auch geschehn:
Sie mögen sich die Köpfe spalten,
Mag alles durcheinander gehn;
Doch nur zu Hause bleib's beim alten.

ALTE (zu den Bürgermädchen):

Ei! wie geputzt! das schöne junge Blut!
Wer soll sich nicht in euch vergaffen?-
Nur nicht so stolz! es ist schon gut!
Und was ihr wünscht, das wüßt ich wohl zu schaffen.

BÜRGERMÄDCHEN:

Agathe, fort! ich nehme mich in acht,
Mit solchen Hexen öffentlich zu gehen;
Sie ließ mich zwar in Sankt Andreas' Nacht
Den künft'gen Liebsten leiblich sehen-

DIE ANDRE:

Mir zeigte sie ihn im Kristall,
Soldatenhaft, mit mehreren Verwegnen;
Ich seh mich um, ich such ihn überall,
Allein mir will er nicht begegnen.

SOLDATEN:

Burgen mit hohen
Mauern und Zinnen,
Mädchen mit stolzen
Höhnenden Sinnen
Möcht ich gewinnen!
Kühn ist das Mühen,
Herrlich der Lohn!

Und die Trompete
Lassen wir werben,
Wie zu der Freude,
So zum Verderben.
Das ist ein Stürmen!
Das ist ein Leben!
Mädchen und Burgen
Müssen sich geben.
Kühn ist das Mühen,
Herrlich der Lohn!
Und die Soldaten
Ziehen davon.

(Faust und Wagner.)

FAUST:

Vom Eise befreit sind Strom und Bäche
Durch des Frühlings holden, belebenden Blick;
Im Tale grünet Hoffnungsglück;
Der alte Winter, in seiner Schwäche,
Zog sich in rauhe Berge zurück.
Von dorther sendet er, fliehend, nur
Ohnmächtige Schauer kornigen Eises
In Streifen über die grünende Flur;
Aber die Sonne duldet kein Weißes,
Überall regt sich Bildung und Streben,
Alles will sie mit Farben beleben;
Doch an Blumen fehlt's im Revier
Sie nimmt geputzte Menschen dafür.
Kehre dich um, von diesen Höhen
Nach der Stadt zurückzusehen.
Aus dem hohlen finstern Tor
Dringt ein buntes Gewimmel hervor.
Jeder sonnt sich heute so gern.
Sie feiern die Auferstehung des Herrn,
Denn sie sind selber auferstanden,
Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern,
Aus Handwerks- und Gewerbesbanden,
Aus dem Druck von Giebeln und Dächern,
Aus der Straßen quetschender Enge,
Aus der Kirchen ehrwürdiger Nacht
Sind sie alle ans Licht gebracht.
Sieh nur, sieh! wie behend sich die Menge
Durch die Gärten und Felder zerschlägt,
Wie der Fluß, in Breit und Länge
So manchen lustigen Nachen bewegt,
Und bis zum Sinken überladen
Entfernt sich dieser letzte Kahn.
Selbst von des Berges fernen Pfaden
Blinken uns farbige Kleider an.
Ich höre schon des Dorfs Getümmel,
Hier ist des Volkes wahrer Himmel,
Zufrieden jauchzet groß und klein:
Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein!

WAGNER:

Mit Euch, Herr Doktor, zu spazieren
Ist ehrenvoll und ist Gewinn;
Doch würd ich nicht allein mich her verlieren,
Weil ich ein Feind von allem Rohen bin.
Das Fiedeln, Schreien, Kegelschieben
Ist mir ein gar verhaßter Klang;
Sie toben wie vom bösen Geist getrieben
Und nennen's Freude. nennen's Gesang.

(Bauern unter der Linde. Tanz und Gesang.)

Der Schäfer putzte sich zum Tanz,
Mit bunter Jacke, Band und Kranz,
Schmuck war er angezogen.
Schon um die Linde war es voll,
Und alles tanzte schon wie toll.
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
So ging der Fiedelbogen.

Er drückte hastig sich heran,
Da stieß er an ein Mädchen an
Mit seinem Ellenbogen;
Die frische Dirne kehrt, sich um
Und sagte: Nun, das find ich dumm!
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Seid nicht so ungezogen!

Doch hurtig in dem Kreise ging's,
Sie tanzten rechts, sie tanzten links,
Und alle Röcke flogen.
Sie wurden rot, sie wurden warm
Und ruhten atmend Arm in Arm,
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Und Hüft an Ellenbogen.

Und tu mir doch nicht so vertraut!
Wie mancher hat nicht seine Braut
Belogen und betrogen!
Er schmeichelte sie doch bei Seit,
Und von der Linde scholl es weit:
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Geschrei und Fiedelbogen.

ALTER BAUER:

Herr Doktor, das ist schön von Euch,
Daß Ihr uns heute nicht verschmäht,
Und unter dieses Volksgedräng,
Als ein so Hochgelahrter, geht.
So nehmet auch den schönsten Krug,
Den wir mit frischem Trunk gefüllt,
Ich bring ihn zu und wünsche laut,
Daß er nicht nur den Durst Euch stillt:
Die Zahl der Tropfen, die er hegt,
Sei Euren Tagen zugelegt.

FAUST:

Ich nehme den Erquickungstrank
Enwidr' euch allen Heil und Dank.

(Das Volk sammelt sich im Kreis umher.)

ALTER BAUER:

Fürwahr, es ist sehr wohl getan,
Daß Ihr am frohen Tag erscheint;
Habt Ihr es vormals doch mit uns
An bösen Tagen gut gemeint!
Gar mancher steht lebendig hier
Den Euer Vater noch zuletzt
Der heißen Fieberwut entriß,
Als er der Seuche Ziel gesetzt.
Auch damals Ihr, ein junger Mann,
Ihr gingt in jedes Krankenhaus,
Gar manche Leiche trug man fort,
Ihr aber kamt gesund heraus,
Bestandet manche harte Proben;
Dem Helfer half der Helfer droben.

ALLE:

Gesundheit dem bewährten Mann,
Daß er noch lange helfen kann!

FAUST:

Vor jenem droben steht gebückt,
Der helfen lehrt und Hülfe schickt.

(Er geht mit Wagnern weiter.)

WAGNER:

Welch ein Gefühl mußt du, o großer Mann,
Bei der Verehrung dieser Menge haben!
O glücklich, wer von seinen Gaben
Solch einen Vorteil ziehen kann!
Der Vater zeigt dich seinem Knaben,
Ein jeder fragt und drängt und eilt,
Die Fiedel stockt, der Tänzer weilt.
Du gehst, in Reihen stehen sie,
Die Mützen fliegen in die Höh;
Und wenig fehlt, so beugten sich die Knie,
Als käm das Venerabile.

FAUST:

Nur wenig Schritte noch hinauf zu jenem Stein,
Hier wollen wir von unsrer Wandrung rasten.
Hier saß ich oft gedankenvoll allein
Und quälte mich mit Beten und mit Fasten.
An Hoffnung reich, im Glauben fest,
Mit Tränen, Seufzen, Händeringen
Dacht ich das Ende jener Pest
Vom Herrn des Himmels zu erzwingen.
Der Menge Beifall tönt mir nun wie Hohn.
O könntest du in meinem Innern lesen,
Wie wenig Vater und Sohn
Solch eines Ruhmes wert gewesen!
Mein Vater war ein dunkler Ehrenmann,
Der über die Natur und ihre heil'gen Kreise
In Redlichkeit, jedoch auf seine Weise,
Mit grillenhafter Mühe sann;
Der, in Gesellschaft von Adepten,
Sich in die schwarze Küche schloß,
Und, nach unendlichen Rezepten,
Das Widrige zusammengoß.
Da ward ein roter Leu, ein kühner Freier,
Im lauen Bad der Lilie vermählt,
Und beide dann mit offnem Flammenfeuer
Aus einem Brautgemach ins andere gequält.
Erschien darauf mit bunten Farben
Die junge Königin im Glas,
Hier war die Arzenei, die Patienten starben,
Und niemand fragte: wer genas?
So haben wir mit höllischen Latwergen
In diesen Tälern, diesen Bergen
Weit schlimmer als die Pest getobt.
Ich habe selbst den Gift an Tausende gegeben:
Sie welkten hin, ich muß erleben,
Daß man die frechen Mörder lobt.

WAGNER:

Wie könnt Ihr Euch darum betrüben!
Tut nicht ein braver Mann genug,
Die Kunst, die man ihm übertrug,
Gewissenhaft und pünktlich auszuüben?
Wenn du als Jüngling deinen Vater ehrst,
So wirst du gern von ihm empfangen;
Wenn du als Mann die Wissenschaft vermehrst,
So kann dein Sohn zu höhrem Ziel gelangen.

FAUST:

O glücklich, wer noch hoffen kann,
Aus diesem Meer des Irrtums aufzutauchen!
Was man nicht weiß, das eben brauchte man,
Und was man weiß, kann man nicht brauchen.
Doch laß uns dieser Stunde schönes Gut
Durch solchen Trübsinn nicht verkümmern!
Betrachte, wie in Abendsonne-Glut
Die grünumgebnen Hütten schimmern.
Sie rückt und weicht, der Tag ist überlebt,
Dort eilt sie hin und fördert neues Leben.
O daß kein Flügel mich vom Boden hebt
Ihr nach und immer nach zu streben!
Ich säh im ewigen Abendstrahl
Die stille Welt zu meinen Füßen,
Entzündet alle Höhn beruhigt jedes Tal,
Den Silberbach in goldne Ströme fließen.
Nicht hemmte dann den göttergleichen Lauf
Der wilde Berg mit allen seinen Schluchten;
Schon tut das Meer sich mit erwärmten Buchten
Vor den erstaunten Augen auf.
Doch scheint die Göttin endlich wegzusinken;
Allein der neue Trieb erwacht,
Ich eile fort, ihr ew'ges Licht zu trinken,
Vor mir den Tag und hinter mir die Nacht,
Den Himmel über mir und unter mir die Wellen.
Ein schöner Traum, indessen sie entweicht.
Ach! zu des Geistes Flügeln wird so leicht
Kein körperlicher Flügel sich gesellen.
Doch ist es jedem eingeboren
Daß sein Gefühl hinauf und vorwärts dringt,
Wenn über uns, im blauen Raum verloren,
Ihr schmetternd Lied die Lerche singt;
Wenn über schroffen Fichtenhöhen
Der Adler ausgebreitet schwebt,
Und über Flächen, über Seen
Der Kranich nach der Heimat strebt.

WAGNER:

Ich hatte selbst oft grillenhafte Stunden, 
Doch solchen Trieb hab ich noch nie empfunden.
Man sieht sich leicht an Wald und Feldern satt;
Des Vogels Fittich werd ich nie beneiden.
Wie anders tragen uns die Geistesfreuden
Von Buch zu Buch, von Blatt zu Blatt!
Da werden Winternächte hold und schön
Ein selig Leben wärmet alle Glieder,
Und ach! entrollst du gar ein würdig Pergamen,
So steigt der ganze Himmel zu dir nieder.

FAUST:

Du bist dir nur des einen Triebs bewußt,
O lerne nie den andern kennen!
Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust,
Die eine will sich von der andern trennen;
Die eine hält, in derber Liebeslust,
Sich an die Welt mit klammernden Organen;
Die andre hebt gewaltsam sich vom Dust
Zu den Gefilden hoher Ahnen.
O gibt es Geister in der Luft,
Die zwischen Erd und Himmel herrschend weben
So steiget nieder aus dem goldnen Duft
Und führt mich weg zu neuem, buntem Leben!
Ja, wäre nur ein Zaubermantel mein,
Und trüg er mich in fremde Länder!
Mir sollt er um die köstlichsten Gewänder,
Nicht feil um einen Königsmantel sein.

WAGNER:

Berufe nicht die wohlbekannte Schar,
Die strömend sich im Dunstkreis überbreitet,
Dem Menschen tausendfältige Gefahr,
Von allen Enden her, bereitet.
Von Norden dringt der scharfe Geisterzahn
Auf dich herbei, mit pfeilgespitzten Zungen;
Von Morgen ziehn, vertrocknend, sie heran,
Und nähren sich von deinen Lungen;
Wenn sie der Mittag aus der Wüste schickt,
Die Glut auf Glut um deinen Scheitel häufen
So bringt der West den Schwarm, der erst erquickt,
Um dich und Feld und Aue zu ersäufen.
Sie hören gern, zum Schaden froh gewandt,
Gehorchen gern, weil sie uns gern betrügen;
Sie stellen wie vom Himmel sich gesandt,
Und lispeln englisch, wenn sie lügen.
Doch gehen wir! Ergraut ist schon die Welt,
Die Luft gekühlt, der Nebel fällt!
Am Abend schätzt man erst das Haus.-
Was stehst du so und blickst erstaunt hinaus?
Was kann dich in der Dämmrung so ergreifen?

FAUST:

Siehst du den schwarzen Hund durch Saat und Stoppel streifen?

WAGNER:

Ich sah ihn lange schon, nicht wichtig schien er mir.

FAUST:

Betracht ihn recht! für was hältst du das Tier?

WAGNER:

Für einen Pudel, der auf seine Weise
Sich auf der Spur des Herren plagt.

FAUST:

Bemerkst du, wie in weitem Schneckenkreise
Er um uns her und immer näher jagt?
Und irr ich nicht, so zieht ein Feuerstrudel
Auf seinen Pfaden hinterdrein.

WAGNER:

Ich sehe nichts als einen schwarzen Pudel;
Es mag bei Euch wohl Augentäuschung sein.

FAUST:

Mir scheint es, daß er magisch leise Schlingen
Zu künft'gem Band um unsre Füße zieht.

WAGNER:

Ich seh ihn ungewiß und furchtsam uns umspringen,
Weil er, statt seines Herrn, zwei Unbekannte sieht.

FAUST:

Der Kreis wird eng, schon ist er nah!

WAGNER:

Du siehst! ein Hund, und kein Gespenst ist da.
Er knurrt und zweifelt, legt sich auf den Bauch,
Er wedelt. Alles Hundebrauch.

FAUST:

Geselle dich zu uns! Komm hier!

WAGNER:

Es ist ein pudelnärrisch Tier.
Du stehest still, er wartet auf;
Du sprichst ihn an, er strebt an dir hinauf;
Verliere was, er wird es bringen,
Nach deinem Stock ins Wasser springen.

FAUST:

Du hast wohl recht; ich finde nicht die Spur
Von einem Geist, und alles ist Dressur.

WAGNER:

Dem Hunde, wenn er gut gezogen,
Wird selbst ein weiser Mann gewogen.
Ja, deine Gunst verdient er ganz und gar,
Er, der Studenten trefflicher Skolar.

(Sie gehen in das Stadttor.)

Studierzimmer

(Faust mit dem Pudel hereintretend.)

FAUST:

Verlassen hab ich Feld und Auen,
Die eine tiefe Nacht bedeckt,
Mit ahnungsvollem, heil'gem Grauen
In uns die beßre Seele weckt.
Entschlafen sind nun wilde Triebe
Mit jedem ungestümen Tun;
Es reget sich die Menschenliebe,
Die Liebe Gottes regt sich nun.

Sei ruhig, Pudel! renne nicht hin und wider!
An der Schwelle was schnoperst du hier?
Lege dich hinter den Ofen nieder,
Mein bestes Kissen geb ich dir.
Wie du draußen auf dem bergigen Wege
Durch Rennen und Springen ergetzt uns hast,
So nimm nun auch von mir die Pflege,
Als ein willkommner stiller Gast.

Ach wenn in unsrer engen Zelle
Die Lampe freundlich wieder brennt,
Dann wird's in unserm Busen helle,
Im Herzen, das sich selber kennt.
Vernunft fängt wieder an zu sprechen,
Und Hoffnung wieder an zu blühn,
Man sehnt sich nach des Lebens Bächen,
Ach! nach des Lebens Quelle hin.

Knurre nicht, Pudel! Zu den heiligen Tönen,
Die jetzt meine ganze Seel umfassen,
Will der tierische Laut nicht passen.
Wir sind gewohnt, daß die Menschen verhöhnen,
Was sie nicht verstehn,
Daß sie vor dem Guten und Schönen,
Das ihnen oft beschwerlich ist, murren;Will es der Hund, wie sie, beknurren?

Aber ach! schon fühl ich, bei dem besten Willen,
Befriedigung nicht mehr aus dem Busen quillen.
Aber warum muß der Strom so bald versiegen,
Und wir wieder im Durste liegen?
Davon hab ich so viel Erfahrung.
Doch dieser Mangel läßt sich ersetzen,
Wir lernen das Überirdische schätzen,
Wir sehnen uns nach Offenbarung,
Die nirgends würd'ger und schöner brennt
Als in dem Neuen Testament.
Mich drängt's, den Grundtext aufzuschlagen,
Mit redlichem Gefühl einmal
Das heilige Original
In mein geliebtes Deutsch zu übertragen,

(Er schlägt ein Volum auf und schickt sich an.)

Geschrieben steht: "`Im Anfang war das Wort!"'
Hier stock ich schon! Wer hilft mir weiter fort?
Ich kann das Wort so hoch unmöglich schätzen,
Ich muß es anders übersetzen,
Wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin.
Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn.
Bedenke wohl die erste Zeile,
Daß deine Feder sich nicht übereile!
Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft?
Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft!
Doch, auch indem ich dieses niederschreibe,
Schon warnt mich was, daß ich dabei nicht bleibe.
Mir hilft der Geist! Auf einmal seh ich Rat
Und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!

Soll ich mit dir das Zimmer teilen,
Pudel, so laß das Heulen,
So laß das Bellen!
Solch einen störenden Gesellen
Mag ich nicht in der Nähe leiden.
Einer von uns beiden
Muß die Zelle meiden.
Ungern heb ich das Gastrecht auf,
Die Tür ist offen, hast freien Lauf.
Aber was muß ich sehen!
Kann das natürlich geschehen?
Ist es Schatten? ist's Wirklichkeit?
Wie wird mein Pudel lang und breit!
Er hebt sich mit Gewalt,
Das ist nicht eines Hundes Gestalt!
Welch ein Gespenst bracht ich ins Haus!
Schon sieht er wie ein Nilpferd aus,
Mit feurigen Augen, schrecklichem Gebiß.
Oh! du bist mir gewiß!
Für solche halbe Höllenbrut
Ist Salomonis Schlüssel gut.

GEISTER (auf dem Gange):

Drinnen gefangen ist einer!
Bleibet haußen, folg ihm keiner!
Wie im Eisen der Fuchs,
Zagt ein alter Höllenluchs.
Aber gebt acht!
Schwebet hin, schwebet wider,
Auf und nieder,
Und er hat sich losgemacht.
Könnt ihr ihm nützen,
Laßt ihn nicht sitzen!
Denn er tat uns allen
Schon viel zu Gefallen.

FAUST:

Erst zu begegnen dem Tiere,
Brauch ich den Spruch der Viere:
Salamander soll glühen,
Undene sich winden,
Sylphe verschwinden,
Kobold sich mühen.

Wer sie nicht kennte
Die Elemente,
Ihre Kraft
Und Eigenschaft,
Wäre kein Meister
Über die Geister.

Verschwind in Flammen,
Salamander!
Rauschend fließe zusammen,
Undene!
Leucht in Meteoren-Schöne,
Sylphe!
Bring häusliche Hülfe,
Incubus! Incubus!
Tritt hervor und mache den Schluß!

Keines der Viere
Steckt in dem Tiere.
Es liegt ganz ruhig und grinst mich an;
Ich hab ihm noch nicht weh getan.
Du sollst mich hören
Stärker beschwören.
Bist du, Geselle
Ein Flüchtling der Hölle?
So sieh dies Zeichen
Dem sie sich beugen,
Die schwarzen Scharen!
Schon schwillt es auf mit borstigen Haaren.
Verworfnes Wesen!
Kannst du ihn lesen?
Den nie Entsproßnen,
Unausgesprochnen,
Durch alle Himmel Gegoßnen,
Freventlich Durchstochnen?

Hinter den Ofen gebannt,
Schwillt es wie ein Elefant 
Den ganzen Raum füllt es an,
Es will zum Nebel zerfließen.
Steige nicht zur Decke hinan!
Lege dich zu des Meisters Füßen!
Du siehst, daß ich nicht vergebens drohe.
Ich versenge dich mit heiliger Lohe!
Erwarte nicht
Das dreimal glühende Licht!
Erwarte nicht
Die stärkste von meinen Künsten!

(Mephistopheles tritt, indem der Nebel fällt, gekleidet wie ein fahrender Scholastikus, hinter dem Ofen hervor.)

MEPHISTOPHELES:

Wozu der Lärm? was steht dem Herrn zu Diensten?

FAUST:

Das also war des Pudels Kern!
Ein fahrender Skolast? Der Kasus macht mich lachen.

MEPHISTOPHELES:

Ich salutiere den gelehrten Herrn!
Ihr habt mich weidlich schwitzen machen.

FAUST:

Wie nennst du dich?

MEPHISTOPHELES:

 Die Frage scheint mir klein
Für einen, der das Wort so sehr verachtet,
Der, weit entfernt von allem Schein,
Nur in der Wesen Tiefe trachtet.

FAUST:

Bei euch, ihr Herrn, kann man das Wesen
Gewöhnlich aus dem Namen lesen,
Wo es sich allzu deutlich weist,
Wenn man euch Fliegengott, Verderber, Lügner heißt.
Nun gut, wer bist du denn?

MEPHISTOPHELES:

 Ein Teil von jener Kraft,
Die stets das Böse will und stets das Gute schafft.

FAUST:

Was ist mit diesem Rätselwort gemeint?

MEPHISTOPHELES:

Ich bin der Geist, der stets verneint!
Und das mit Recht; denn alles, was entsteht,
Ist wert, daß es zugrunde geht;
Drum besser wär's, daß nichts entstünde.
So ist denn alles, was ihr Sünde,
Zerstörung, kurz, das Böse nennt,
Mein eigentliches Element.

FAUST:

Du nennst dich einen Teil, und stehst doch ganz vor mir?

MEPHISTOPHELES:

Bescheidne Wahrheit sprech ich dir.
Wenn sich der Mensch, die kleine Narrenwelt
Gewöhnlich für ein Ganzes hält-
Ich bin ein Teil des Teils, der anfangs alles war
Ein Teil der Finsternis, die sich das Licht gebar
Das stolze Licht, das nun der Mutter Nacht
Den alten Rang, den Raum ihr streitig macht,
Und doch gelingt's ihm nicht, da es, so viel es strebt,
Verhaftet an den Körpern klebt.
Von Körpern strömt's, die Körper macht es schön,
Ein Körper hemmt's auf seinem Gange;
So, hoff ich, dauert es nicht lange,
Und mit den Körpern wird's zugrunde gehn.

FAUST:

Nun kenn ich deine würd'gen Pflichten!
Du kannst im Großen nichts vernichten
Und fängst es nun im Kleinen an.

MEPHISTOPHELES:

Und freilich ist nicht viel damit getan.
Was sich dem Nichts entgegenstellt,
Das Etwas, diese plumpe Welt
So viel als ich schon unternommen
Ich wußte nicht ihr beizukommen
Mit Wellen, Stürmen, Schütteln, Brand-
Geruhig bleibt am Ende Meer und Land!
Und dem verdammten Zeug, der Tier- und Menschenbrut,
Dem ist nun gar nichts anzuhaben:
Wie viele hab ich schon begraben!
Und immer zirkuliert ein neues, frisches Blut.
So geht es fort, man möchte rasend werden!
Der Luft, dem Wasser wie der Erden
Entwinden tausend Keime sich,
Im Trocknen, Feuchten, Warmen, Kalten!
Hätt ich mir nicht die Flamme vorbehalten,
Ich hätte nichts Aparts für mich.

FAUST:

So setzest du der ewig regen,
Der heilsam schaffenden Gewalt
Die kalte Teufelsfaust entgegen,
Die sich vergebens tückisch ballt!
Was anders suche zu beginnen
Des Chaos wunderlicher Sohn!

MEPHISTOPHELES:

Wir wollen wirklich uns besinnen,
Die nächsten Male mehr davon!
Dürft ich wohl diesmal mich entfernen?

FAUST:

Ich sehe nicht, warum du fragst.
Ich habe jetzt dich kennen lernen
Besuche nun mich, wie du magst.
Hier ist das Fenster, hier die Türe,
Ein Rauchfang ist dir auch gewiß.

MEPHISTOPHELES:

Gesteh ich's nur! daß ich hinausspaziere,
Verbietet mir ein kleines Hindernis,
Der Drudenfuß auf Eurer Schwelle-

FAUST:

Das Pentagramma macht dir Pein?
Ei sage mir, du Sohn der Hölle,
Wenn das dich bannt, wie kamst du denn herein?
Wie ward ein solcher Geist betrogen?

MEPHISTOPHELES:

Beschaut es recht! es ist nicht gut gezogen:
Der eine Winkel, der nach außen zu,
Ist, wie du siehst, ein wenig offen.

FAUST:

Das hat der Zufall gut getroffen!
Und mein Gefangner wärst denn du?
Das ist von ungefähr gelungen!

MEPHISTOPHELES:

Der Pudel merkte nichts, als er hereingesprungen,
Die Sache sieht jetzt anders aus:
Der Teufel kann nicht aus dem Haus.

FAUST:

Doch warum gehst du nicht durchs Fenster?

MEPHISTOPHELES:

's ist ein Gesetz der Teufel und Gespenster:
Wo sie hereingeschlüpft, da müssen sie hinaus.
Das erste steht uns frei, beim zweiten sind wir Knechte.

FAUST:

Die Hölle selbst hat ihre Rechte?
Das find ich gut, da ließe sich ein Pakt,
Und sicher wohl, mit euch, ihr Herren, schließen?

MEPHISTOPHELES:

Was man verspricht, das sollst du rein genießen,
Dir wird davon nichts abgezwackt.
Doch das ist nicht so kurz zu fassen,
Und wir besprechen das zunächst
Doch jetzo bitt ich, hoch und höchst,
Für dieses Mal mich zu entlassen.

FAUST:

So bleibe doch noch einen Augenblick,
Um mir erst gute Mär zu sagen.

MEPHISTOPHELES:

Jetzt laß mich los! ich komme bald zurück;
Dann magst du nach Belieben fragen.

FAUST:

Ich habe dir nicht nachgestellt,
Bist du doch selbst ins Garn gegangen.
Den Teufel halte, wer ihn hält!
Er wird ihn nicht so bald zum zweiten Male fangen.

MEPHISTOPHELES:

Wenn dir's beliebt, so bin ich auch bereit,
Dir zur Gesellschaft hier zu bleiben;
Doch mit Bedingnis, dir die Zeit
Durch meine Künste würdig zu vertreiben.

FAUST:

Ich seh es gern, das steht dir frei;
Nur daß die Kunst gefällig sei!

MEPHISTOPHELES:

Du wirst, mein Freund, für deine Sinnen
In dieser Stunde mehr gewinnen
Als in des Jahres Einerlei.
Was dir die zarten Geister singen,
Die schönen Bilder, die sie bringen,
Sind nicht ein leeres Zauberspiel.
Auch dein Geruch wird sich ergetzen,
Dann wirst du deinen Gaumen letzen,
Und dann entzückt sich dein Gefühl.
Bereitung braucht es nicht voran,
Beisammen sind wir, fanget an!

GEISTER:

Schwindet, ihr dunkeln
Wölbungen droben!
Reizender schaue
Freundlich der blaue
Äther herein!
Wären die dunkeln
Wolken zerronnen!
Sternelein funkeln,
Mildere Sonnen
Scheinen darein.
Himmlischer Söhne
Geistige Schöne,
Schwankende Beugung
Schwebet vorüber.
Sehnende Neigung
Folget hinüber;
Und der Gewänder
Flatternde Bänder
Decken die Länder,
Decken die Laube,
Wo sich fürs Leben,
Tief in Gedanken,
Liebende geben.
Laube bei Laube!
Sprossende Ranken!
Lastende Traube
Stürzt ins Behälter
Drängender Kelter,
Stürzen in Bächen
Schäumende Weine,
Rieseln durch reine,
Edle Gesteine,
Lassen die Höhen
Hinter sich liegen,
Breiten zu Seen
Sich ums Genüge
Grünender Hügel.
Und das Geflügel
Schlürfet sich Wonne,
Flieget der Sonne,
Flieget den hellen
Inseln entgegen,
Die sich auf Wellen
Gauklend bewegen;
Wo wir in Chören
Jauchzende hören,
Über den Auen
Tanzende schauen,
Die sich im Freien
Alle zerstreuen.
Einige klimmen
Über die Höhen,
Andere schwimmen
Über die Seen,
Andere schweben;
Alle zum Leben,
Alle zur Ferne
Liebender Sterne,
Seliger Huld.

MEPHISTOPHELES:

Er schläft! So recht, ihr luft'gen zarten Jungen!
Ihr habt ihn treulich eingesungen!
Für dies Konzert bin ich in eurer Schuld.
Du bist noch nicht der Mann, den Teufel festzuhalten!
Umgaukelt ihn mit süßen Traumgestalten,
Versenkt ihn in ein Meer des Wahns;
Doch dieser Schwelle Zauber zu zerspalten,
Bedarf ich eines Rattenzahns.
Nicht lange brauch ich zu beschwören,
Schon raschelt eine hier und wird sogleich mich hören.

Der Herr der Ratten und der Mäuse,
Der Fliegen, Frösche, Wanzen, Läuse
Befiehlt dir, dich hervor zu wagen
Und diese Schwelle zu benagen,
So wie er sie mit Öl betupft-
Da kommst du schon hervorgehupft!
Nur frisch ans Werk! Die Spitze, die mich bannte,
Sie sitzt ganz vornen an der Kante.
Noch einen Biß, so ist's geschehn.-
Nun, Fauste, träume fort, bis wir uns wiedersehn.

FAUST (erwachend):

Bin ich denn abermals betrogen?
Verschwindet so der geisterreiche Drang
Daß mir ein Traum den Teufel vorgelogen,
Und daß ein Pudel mir entsprang?

Continue on to Scenes 4 to 6

Return to the Table of Contents
Return to List of Authors and Books